Samfundets støtter
| Innstillinger for teksten | Nedlastinger | ||||||
| 
 | xml, pdf, epub, kindle | ||||||
| Om verket | |||||||
| Les mer om verket | |||||||
1.utg: [2]
            HU: 29
                        
1.utg: [3]
SAMFUNDETS STØTTERSKUESPIL I FIRE AKTER
KØBENHAVN
GYLDENDALSKE BOGHANDELS FORLAG (F. HEGEL & SØN)
TRYKT HOS J. JØRGENSEN & CO
1877
1.utg: [4]
            
GROSSERER RUMMELS FRUE
FRØKEN RUMMEL
FRØKEN HOLT
                Handlingen foregår i konsul Bernicks hus i en mindre, norsk kystby.
            
1.utg: [6]
        
                    En rummelig   havesal i konsul Bernicks hus. I forgrunden tilvenstre fører en dør ind til konsulens værelse; længere tilbage, på samme væg, er en lignende dør. Midt på den modsatte væg er en større indgangsdør. Væggen i baggrunden er næsten helt af spejlglas med en åben dør ud til en bred havetrappe, hvorover er spændt et
havesal i konsul Bernicks hus. I forgrunden tilvenstre fører en dør ind til konsulens værelse; længere tilbage, på samme væg, er en lignende dør. Midt på den modsatte væg er en større indgangsdør. Væggen i baggrunden er næsten helt af spejlglas med en åben dør ud til en bred havetrappe, hvorover er spændt et   solsejl. Nedenfor trappen ses en del af haven, der indhegnes af et gitter med en liden indgangsport. Udenfor og langsmed gitteret løber en gade, der på den modsatte side er bebygget med små lysmalte træhuse. Det er sommer og varmt solskin. Enkelte mennesker går nu og da forbi henne i gaden; man standser og samtaler; der handles i en på hjørnet liggende
solsejl. Nedenfor trappen ses en del af haven, der indhegnes af et gitter med en liden indgangsport. Udenfor og langsmed gitteret løber en gade, der på den modsatte side er bebygget med små lysmalte træhuse. Det er sommer og varmt solskin. Enkelte mennesker går nu og da forbi henne i gaden; man standser og samtaler; der handles i en på hjørnet liggende   krambod o. s. v.
krambod o. s. v.
 havesal i konsul Bernicks hus. I forgrunden tilvenstre fører en dør ind til konsulens værelse; længere tilbage, på samme væg, er en lignende dør. Midt på den modsatte væg er en større indgangsdør. Væggen i baggrunden er næsten helt af spejlglas med en åben dør ud til en bred havetrappe, hvorover er spændt et
havesal i konsul Bernicks hus. I forgrunden tilvenstre fører en dør ind til konsulens værelse; længere tilbage, på samme væg, er en lignende dør. Midt på den modsatte væg er en større indgangsdør. Væggen i baggrunden er næsten helt af spejlglas med en åben dør ud til en bred havetrappe, hvorover er spændt et   solsejl. Nedenfor trappen ses en del af haven, der indhegnes af et gitter med en liden indgangsport. Udenfor og langsmed gitteret løber en gade, der på den modsatte side er bebygget med små lysmalte træhuse. Det er sommer og varmt solskin. Enkelte mennesker går nu og da forbi henne i gaden; man standser og samtaler; der handles i en på hjørnet liggende
solsejl. Nedenfor trappen ses en del af haven, der indhegnes af et gitter med en liden indgangsport. Udenfor og langsmed gitteret løber en gade, der på den modsatte side er bebygget med små lysmalte træhuse. Det er sommer og varmt solskin. Enkelte mennesker går nu og da forbi henne i gaden; man standser og samtaler; der handles i en på hjørnet liggende   krambod o. s. v.
krambod o. s. v.Inde i havesalen sidder omkring et bord en forsamling af damer. Midt for bordet sidder fru Bernick. Ved hendes venstre side sidder fru Holt med datter; dernæst fru Rummel og frøken Rummel. Til højre for fru Bernick sidder fru Lynge, frøken Bernick og Dina Dorf. Alle damerne er beskæftigede med håndarbejde. På bordet ligger store bunker af halvfærdigt og tilklippet   linned samt andre beklædningsgenstande. Længere tilbage, ved et lidet bord, hvorpå to blomsterpotter og et glas
linned samt andre beklædningsgenstande. Længere tilbage, ved et lidet bord, hvorpå to blomsterpotter og et glas   sukkervand, sidder adjunkt Rørlund og
sukkervand, sidder adjunkt Rørlund og   forelæser af en bog i
forelæser af en bog i   guldsnit, dog således at kun enkelte ord bliver hørlige for tilskuerne. Ude i haven løber Olaf Bernick omkring og skyder tilmåls med en bue.
guldsnit, dog således at kun enkelte ord bliver hørlige for tilskuerne. Ude i haven løber Olaf Bernick omkring og skyder tilmåls med en bue.
 linned samt andre beklædningsgenstande. Længere tilbage, ved et lidet bord, hvorpå to blomsterpotter og et glas
linned samt andre beklædningsgenstande. Længere tilbage, ved et lidet bord, hvorpå to blomsterpotter og et glas   sukkervand, sidder adjunkt Rørlund og
sukkervand, sidder adjunkt Rørlund og   forelæser af en bog i
forelæser af en bog i   guldsnit, dog således at kun enkelte ord bliver hørlige for tilskuerne. Ude i haven løber Olaf Bernick omkring og skyder tilmåls med en bue.
guldsnit, dog således at kun enkelte ord bliver hørlige for tilskuerne. Ude i haven løber Olaf Bernick omkring og skyder tilmåls med en bue.En liden stund efter kommer skibsbygger Aune stilfærdigt ind gennem døren tilhøjre. Der indtræder nogen forstyrrelse i læsningen; fru Bernick nikker til ham og peger mod døren tilvenstre. Aune   går sagte hen og
går sagte hen og   banker et par gange sagte og med mellemrum på konsulens 
banker et par gange sagte og med mellemrum på konsulens 
 går sagte hen og
går sagte hen og   banker et par gange sagte og med mellemrum på konsulens 
banker et par gange sagte og med mellemrum på konsulens HIS: 12
dør. Fuldmægtig Krap, med hat i hånden og papirer under armen, kommer ud fra værelset.
                        
                            
1.utg: 8
FULDMÆGTIG KRAP
                    Nå, er det Dem, som banker?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Konsulen har havt bud efter mig.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Har så; men kan ikke modtage Dem; har overdraget til mig at –
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Til Dem? Jeg vilde nok helst –
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
                
                        
                            
                HU: 34
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
De må ikke bruge Deres fritid til at gøre folkene ubrugelige i arbejdstiden. Sidst lørdag har De talt om den skade, arbejderne skal have af vore nye maskiner og af den nye arbejdsmåde på værftet. Hvorfor gør De det?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Det gør jeg for at støtte samfundet.
                    
                
                        
                            
HIS: 13
FULDMÆGTIG KRAP
                    Det var mærkeligt! Konsulen siger at det er samfundsopløsende.
                
                        
                            
                1.utg: 9
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
De er først og fremst formand på konsul Bernicks værft. De har først og fremst at gøre Deres skyldighed imod det samfund, som kaldes konsul Bernicks firma; for det er det, vi allesammen lever af. – Ja, nu ved De, hvad konsulen havde at sige Dem.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
                Han hilser og går ud gennem haven og nedad gaden. Skibsbygger Aune går stille ud tilhøjre. Adjunkten, der under den foregående dæmpede samtale har fortsat læsningen, er straks efter færdig med bogen og klapper den sammen.
                        FRU RUMMEL
                    
Ak, hvilken lærerig fortælling!
                
                        
                            
HU: 35
FRU HOLT
                    Og så moralsk!
                
                        FRU BERNICK
                    
En sådan bog gir virkelig meget at tænke på.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Å ja; den danner et velgørende modstykke til hvad vi desværre daglig kan se, både af aviser og af tidsskrifter. Denne forgyldte og sminkede yderside, som de store samfund bærer tilskue, – hvad   dølger den egentlig? Hulhed og rådenskab, om jeg så må sige. Ingen moralsk grundvold under fødderne. Med et ord, –
dølger den egentlig? Hulhed og rådenskab, om jeg så må sige. Ingen moralsk grundvold under fødderne. Med et ord, –   de er kalkede grave, disse store samfund nutildags.
de er kalkede grave, disse store samfund nutildags.
                 dølger den egentlig? Hulhed og rådenskab, om jeg så må sige. Ingen moralsk grundvold under fødderne. Med et ord, –
dølger den egentlig? Hulhed og rådenskab, om jeg så må sige. Ingen moralsk grundvold under fødderne. Med et ord, –   de er kalkede grave, disse store samfund nutildags.
de er kalkede grave, disse store samfund nutildags.
                        FRU HOLT
                    
Ja, det er visst og sandt.
                
                        FRU RUMMEL
                    
Vi behøver jo bare at se hen til det amerikanske skibsmandskab, som ligger her i denne tid.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Nå, slige   udskud af menneskeheden vil jeg sletikke tale om. Men selv i de højere kredse, – hvorledes står det til der? Tvivl og gærende 
udskud af menneskeheden vil jeg sletikke tale om. Men selv i de højere kredse, – hvorledes står det til der? Tvivl og gærende  ytrer sig ikke frække omstyrtningslyster lige over for de alvorligste sandheder?
ytrer sig ikke frække omstyrtningslyster lige over for de alvorligste sandheder?
                 udskud af menneskeheden vil jeg sletikke tale om. Men selv i de højere kredse, – hvorledes står det til der? Tvivl og gærende 
udskud af menneskeheden vil jeg sletikke tale om. Men selv i de højere kredse, – hvorledes står det til der? Tvivl og gærende 1.utg: 11
uro på alle kanter; ufred i sindene og usikkerhed i alle forholde. Hvorledes er ikke familjelivet undergravet HIS: 15
derude? Hvorledes   ytrer sig ikke frække omstyrtningslyster lige over for de alvorligste sandheder?
ytrer sig ikke frække omstyrtningslyster lige over for de alvorligste sandheder?
                        DINA uden at se op
                    
Men sker der ikke også mange store gerninger?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Store gerninger –? Jeg forstår ikke –
                
                        FRU HOLT forbauset
                    
Men, Gud, Dina –!
                
                        FRU RUMMEL på samme tid
                    
Men, Dina, hvor kan du dog –?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Jeg tror ikke det vilde være sundt, om den slags gerninger fik indpas hos os. Nej, da bør nok vi herhjemme takke Gud, at vi har det, som vi har det. Vel vokser her   ugræs mellem hveden her også, desværre; men det stræber vi da redeligt at luge op så godt vi formår. Det gælder at holde samfundet rent, 
ugræs mellem hveden her også, desværre; men det stræber vi da redeligt at luge op så godt vi formår. Det gælder at holde samfundet rent, 
                 ugræs mellem hveden her også, desværre; men det stræber vi da redeligt at luge op så godt vi formår. Det gælder at holde samfundet rent, 
ugræs mellem hveden her også, desværre; men det stræber vi da redeligt at luge op så godt vi formår. Det gælder at holde samfundet rent, HU: 36
mine damer, – at holde ude alt dette uprøvede, som en utålmodig tid vil påtvinge os.
                        FRU HOLT
                    
Og sligt findes der desværre mere end nok af.
                
                        
                            
                1.utg: 12
FRU RUMMEL
                    
                        
                            
HIS: 16
FRU BERNICK
                    Nå, det fik da Karsten forhindret.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
                
                        FRU BERNICK
                    
Og alligevel fik han høre så meget ondt i aviserne. Men vi glemmer rent at takke Dem, herr adjunkt. Det er virkelig mere end venligt af Dem, at De ofrer så megen tid på os.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Å hvad; nu i skoleferierne –
                
                        FRU BERNICK
                    
Ja, ja, det er dog et offer alligevel, herr adjunkt.
                
                        ADJUNKT RØRLUND flytter sin stol nærmere
                    
Tal aldrig om det, bedste frue. Bringer De ikke allesammen et offer for en god sags skyld? Og bringer De det ikke gerne og gladeligen?   Disse moralsk fordærvede, hvis forbedring vi arbejder for, er at betragte som sårede soldater på en slagmark; De, mine damer, er
Disse moralsk fordærvede, hvis forbedring vi arbejder for, er at betragte som sårede soldater på en slagmark; De, mine damer, er   diakonisserne, 
diakonisserne,  charpi til disse ulykkelige tilskadekomne, lægger forbindingen lindt om sårene, læger og heler dem –
charpi til disse ulykkelige tilskadekomne, lægger forbindingen lindt om sårene, læger og heler dem –
                 Disse moralsk fordærvede, hvis forbedring vi arbejder for, er at betragte som sårede soldater på en slagmark; De, mine damer, er
Disse moralsk fordærvede, hvis forbedring vi arbejder for, er at betragte som sårede soldater på en slagmark; De, mine damer, er   diakonisserne, 
diakonisserne, 1.utg: 13
de barmhjertige søstre, der plukker   charpi til disse ulykkelige tilskadekomne, lægger forbindingen lindt om sårene, læger og heler dem –
charpi til disse ulykkelige tilskadekomne, lægger forbindingen lindt om sårene, læger og heler dem –
                        
                            
                HIS: 17
ADJUNKT RØRLUND
                    
                        
                            
HU: 37
FRØKEN BERNICK
                    Ak, jeg ved ikke hvad jeg skal sige. Tidt, når jeg går dernede i skolestuen, ønsker jeg at jeg var langt ude på det vilde hav.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Ja se, det er   anfægtelserne, kære frøken. Men mod slige urolige gæster gælder det at stænge døren. Det vilde hav, – det mener De naturligvis ikke bogstaveligt; De mener det store bølgende menneskesamfund, hvor så mange går tilgrunde. Og sætter De virkelig så megen pris på det liv, De hører summe og bruse hist udenfor? Se bare ned på gaden. Der går menneskene i solheden og sveder og tumler med sine små anliggender. Nej, da har vi det
anfægtelserne, kære frøken. Men mod slige urolige gæster gælder det at stænge døren. Det vilde hav, – det mener De naturligvis ikke bogstaveligt; De mener det store bølgende menneskesamfund, hvor så mange går tilgrunde. Og sætter De virkelig så megen pris på det liv, De hører summe og bruse hist udenfor? Se bare ned på gaden. Der går menneskene i solheden og sveder og tumler med sine små anliggender. Nej, da har vi det   sandeligen bedre, 
sandeligen bedre,  forstyrrelsen kommer.
forstyrrelsen kommer.
                 anfægtelserne, kære frøken. Men mod slige urolige gæster gælder det at stænge døren. Det vilde hav, – det mener De naturligvis ikke bogstaveligt; De mener det store bølgende menneskesamfund, hvor så mange går tilgrunde. Og sætter De virkelig så megen pris på det liv, De hører summe og bruse hist udenfor? Se bare ned på gaden. Der går menneskene i solheden og sveder og tumler med sine små anliggender. Nej, da har vi det
anfægtelserne, kære frøken. Men mod slige urolige gæster gælder det at stænge døren. Det vilde hav, – det mener De naturligvis ikke bogstaveligt; De mener det store bølgende menneskesamfund, hvor så mange går tilgrunde. Og sætter De virkelig så megen pris på det liv, De hører summe og bruse hist udenfor? Se bare ned på gaden. Der går menneskene i solheden og sveder og tumler med sine små anliggender. Nej, da har vi det   sandeligen bedre, 
sandeligen bedre, 1.utg: 14
vi, som sidder svalt herinde og vender ryggen til den kant, hvorfra   forstyrrelsen kommer.
forstyrrelsen kommer.
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ja, Gud, De har visst så fuldkommen ret –
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
                
                        FRU BERNICK vendt mod den forreste dør tilvenstre
                    
Hvor højrøstede de blir derinde.
                
                        
                            
HIS: 18
ADJUNKT RØRLUND
                    Er der noget særdeles påfærde?
                    
                
                        FRU BERNICK
                    
Jeg ved ikke. Jeg hører, der er nogen inde hos min mand.
                Hilmar Tønnesen, med cigar i munden, kommer ind ad døren tilhøjre, men standser ved synet af de mange damer.
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Å, om forladelse – (vil trække sig tilbage)
                    
                
                        FRU BERNICK
                    
Nej, Hilmar, kom kun nærmere; du forstyrrer ikke. Var det noget du vilde?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nej, jeg vilde kun se indom. – Godmorgen, mine damer. (til fru Bernick) Nå, hvad blir det så til?
                
                        FRU BERNICK
                    
Så? Men hvad er det da egentlig?
                
                        
                            
HIS: 19
HILMAR TØNNESEN
                    Å, det er jo dette jernbanevrøvl igen.
                
                        FRU RUMMEL
                    
Nej, kan det være muligt?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Men hvorledes rimer vi dette sammen, herr Tønnesen? Konsul Bernick gav jo dog ifjor så tydeligt tilkende at han ikke vilde have nogen jernbane.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        FRU RUMMEL
                    
Ja, var det ikke det jeg syntes, at jeg hørte Rummels stemme.
                
                        
                            
                1.utg: 16
HILMAR TØNNESEN
                    
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Om forladelse, herr adjunkt.
                
                        
                            
HIS: 20
FRU BERNICK
                    Og nu var her så godt og fredeligt.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Å, den slags adspredelser synes jeg man må kunne undvære.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Det er nu som man er anlagt. Visse naturer trænger nu og da til oprivende kampe. Men sligt har   småstadslivet desværre ikke meget at byde af, og det er ikke enhver givet at – (blader i adjunktens bog) 
småstadslivet desværre ikke meget at byde af, og det er ikke enhver givet at – (blader i adjunktens bog)  «Kvinden som samfundets tjenerinde». Hvad er det for noget sludder?
«Kvinden som samfundets tjenerinde». Hvad er det for noget sludder?
                 småstadslivet desværre ikke meget at byde af, og det er ikke enhver givet at – (blader i adjunktens bog) 
småstadslivet desværre ikke meget at byde af, og det er ikke enhver givet at – (blader i adjunktens bog) HU: 39
                          «Kvinden som samfundets tjenerinde». Hvad er det for noget sludder?
«Kvinden som samfundets tjenerinde». Hvad er det for noget sludder?
                        FRU BERNICK
                    
Gud, Hilmar, det må du ikke sige. Du har visst ikke læst den bog.
                
                        
                            
1.utg: 17
HILMAR TØNNESEN
                    Nej; og jeg agter heller ikke at læse den.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nej, jeg er ikke.
                
                        FRU BERNICK
                    
Har du kanske ikke sovet godt inat?
                
                        
                            
                HIS: 21
HILMAR TØNNESEN
                    
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        OLAF som er kommen op på havetrappen
                    
Har du været forfulgt af en hvalros, onkel?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        
                            
1.utg: 18
OLAF
                    Jo, det vilde jeg gerne, men –
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        OLAF
                    
Og så kunde jeg skyde bjørne, onkel. Men jeg får ikke lov for far.
                
                        
                            
HIS: 22
FRU BERNICK
                    Du må virkelig ikke sætte ham sådant i hodet, Hilmar.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Hm, – jo, det er en   slægt, der opdrages nutildags!
slægt, der opdrages nutildags!   Der tales om idræt og idræt, – Gud 
Der tales om idræt og idræt, – Gud  træde faren mandigt under øjnene. Stå ikke og peg imod mig med buen, din
træde faren mandigt under øjnene. Stå ikke og peg imod mig med buen, din   klods; den kan
klods; den kan   gå løs.
gå løs.
                 slægt, der opdrages nutildags!
slægt, der opdrages nutildags!   Der tales om idræt og idræt, – Gud 
Der tales om idræt og idræt, – Gud HU: 40
bevares, – men altsammen så er det leg; aldrig en alvorlig drift til dette hærdende, som ligger i at   træde faren mandigt under øjnene. Stå ikke og peg imod mig med buen, din
træde faren mandigt under øjnene. Stå ikke og peg imod mig med buen, din   klods; den kan
klods; den kan   gå løs.
gå løs.
                        OLAF
                    
Nej, onkel, der er ingen pil i.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        
                            
1.utg: 19
FRU BERNICK
                    Nej, men Hilmar –
                
                        FRU BERNICK
                    
Nu kan du gå ned i haven igen, Olaf.
                
                        
                            
                HIS: 23
OLAF
                    
                        FRU BERNICK
                    
Ja; men endelig ikke for langt.
                Olaf løber ud gennem gitterporten.
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Men hvorfor rejser De ikke selv over?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Jeg? Med min sygdom? Nå, det forstår sig, den tar man jo ikke stort hensyn til her i byen.  desuagtet, – man har dog visse forpligtelser mod det samfund, man står i. Her må dog ialfald være nogen, som
desuagtet, – man har dog visse forpligtelser mod det samfund, man står i. Her må dog ialfald være nogen, som   holder ideens fane højt. Uf, nu skriger han igen!
holder ideens fane højt. Uf, nu skriger han igen!
                1.utg: 20
Men   desuagtet, – man har dog visse forpligtelser mod det samfund, man står i. Her må dog ialfald være nogen, som
desuagtet, – man har dog visse forpligtelser mod det samfund, man står i. Her må dog ialfald være nogen, som   holder ideens fane højt. Uf, nu skriger han igen!
holder ideens fane højt. Uf, nu skriger han igen!
                        FRUERNE
                    
Hvem skriger?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Å nej, jeg ved ikke. De er lidt højrøstede derinde, og det gør mig så nervøs.
                
                        
                            
HIS: 24
FRU RUMMEL
                    Det er nok min mand, herr Tønnesen. 
                HU: 41
Men jeg skal sige Dem, han er så vant til at tale i store forsamlinger –
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
De andre er heller ikke lavmælte, synes mig.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        FRU BERNICK
                    
Det er ialfald bedre end før, da alting gik op i forlystelser.
                
                        FRU RUMMEL
                    
Ja, det kan De tro, fru Lynge. De kan prise Dem lykkelig at De ikke bode her dengang.
                
                        
                            
1.utg: 21
FRU HOLT
                    Jo, her er rigtignok foregåt forandringer! Når jeg tænker tilbage på mine pigedage –
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        
                            
HIS: 25
FRU RUMMEL
                    Ja, det var der Deres stykke blev opført, herr Tønnesen.
                
                        HILMAR TØNNESEN op mod baggrunden
                    
Å, hvad, hvad –!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Student Tønnesens stykke?
                
                        FRU RUMMEL
                    
Ja, det var længe før De kom hid, herr adjunkt. Det gik forresten bare en gang.
                
                        FRU LYNGE
                    
Var det ikke i det stykke De fortalte mig at De havde spillet elskerinde, fru Rummel?
                
                        FRU RUMMEL skotter efter adjunkten
                    
Jeg? Det kan jeg virkelig ikke huske, fru Lynge. Men jeg husker godt al den støjende selskabelighed i familjerne.
                
                        
                            
                1.utg: 22
FRU HOLT
                    
                        
                            
HU: 42
FRU RUMMEL
                    Ja, det var nu det allerværste –!
                
                        FRU HOLT urolig
                    
Hm, hm –
                
                        
                            
HIS: 26
FRU RUMMEL
                    Nå, skuespillere? Nej, det husker jeg sletikke.
                
                        FRU LYNGE
                    
Jo, de mennesker skal have gjort så mange gale streger, siges der. Hvorledes hænger det egentlig sammen med de historier?
                
                        FRU RUMMEL
                    
Å, det er igrunden ingenting, fru Lynge.
                
                        FRU HOLT
                    
Søde Dina, ræk mig det linned der.
                
                        
                            
1.utg: 23
FRØKEN BERNICK
                    Jeg skal gå med dig, Dina.
                Dina og frøken Bernick går ud gennem den øverste dør tilvenstre.
                        FRU BERNICK rejser sig
                    
Og så får De undskylde mig et øjeblik, mine damer; jeg tænker vi drikker kaffeen derude.
                Hun går ud på havetrappen og dækker et bord; adjunkten står i døren og taler med hende. Hilmar Tønnesen sidder derude og   ryger.
ryger.
 ryger.
ryger.
                        
                            
HIS: 27
FRU LYNGE
                    Jeg?
                
                        FRU HOLT
                    
Ja, men det var rigtig Dem selv, som begyndte, fru Rummel.
                
                        FRU RUMMEL
                    
Jeg? Nej, hvor kan De dog sige det, fru Holt? Der kom da ikke et levende ord over min mund.
                
                        FRU LYNGE
                    
Men hvad er det da?
                
                        
                            
1.utg: 24
FRU LYNGE
                    Dina? Men bevares vel, er der noget påfærde med –?
                
                        FRU HOLT
                    
Og så her i huset! Ved De da ikke at det var fru Bernicks broder –?
                
                        
                            
                HU: 43
FRU RUMMEL
                    
                        
                            
                HIS: 28
FRU HOLT
                    Frøken Rummel og frøken Holt går ud i haven.
                        FRU LYNGE
                    
Nå, hvad var det så med fru Bernicks broder?
                
                        FRU RUMMEL
                    
Ved De ikke, det var ham, som havde den fæle historie?
                
                        
                            
                1.utg: 25
FRU HOLT
                    
                        FRU RUMMEL
                    
Johan hed han. Han rømte over til Amerika.
                
                        FRU HOLT
                    
                        Måtte rømme, kan De tænke Dem.
                
                        FRU LYNGE
                    
Og han havde altså den fæle historie?
                
                        FRU RUMMEL
                    
Ja, det var noget sådant –; hvad skal jeg kalde det? Det var 
                HIS: 29
noget sådant med Dinas moder. Å, jeg husker det, som om det var idag. Johan Tønnesen var dengang på kontoret hos gamle fru Bernick; Karsten Bernick var nylig kommen hjem fra Paris, – var endnu ikke bleven forlovet –
                        FRU LYNGE
                    
Nå, men den fæle historie?
                
                        FRU HOLT
                    
– og ved det selskab var skuespiller Dorf og kone. Alle de unge mennesker var rent forgabet i hende.
                
                        
                            
1.utg: 26
FRU RUMMEL
                    Ja, Gud ved, hvor de kunde finde at hun var smuk. Men så kommer skuespiller Dorf hjem sent en aften –
                
                        FRU HOLT
                    
– ganske uventet –
                
                        
                            
HU: 44
FRU RUMMEL
                    – og så finder han –; nej, det lar sig virkelig ikke fortælle.
                
                        FRU HOLT
                    
Nej, fru Rummel, han fandt ingenting, for døren var stængt på indsiden.
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        
                            
                HIS: 30
FRU HOLT
                    
                        FRU LYNGE
                    
Og det var fru Bernicks broder?
                
                        FRU RUMMEL
                    
Ja visst var det så.
                
                        FRU LYNGE
                    
Og så var det han rømte til Amerika?
                
                        
                            
                1.utg: 27
FRU RUMMEL
                    
                        FRU HOLT
                    
Men det ved man jo ikke rigtig, fru Rummel; kanske det bare var rygter.
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        FRU HOLT
                    
Nå, til madam Dorf gik ialfald pengene ikke, for hun –
                
                        
                            
HIS: 31
FRU LYNGE
                    Ja, hvorledes blev det mellem Dinas forældre bagefter?
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        FRU HOLT
                    
Og så prøved hun på at få en danseskole igang.
                
                        
                            
1.utg: 28
FRU RUMMEL
                    Det gik naturligvis ikke. Hvilke forældre vilde vel betro sine børn til en sådan en? Men det  det slog sig for brystet og så døde hun.
det slog sig for brystet og så døde hun.
                HU: 45
vared heller ikke længe med hende; den fine madam var nok ikke vant til at arbejde;   det slog sig for brystet og så døde hun.
det slog sig for brystet og så døde hun.
                        FRU LYNGE
                    
Uh, dette var rigtignok fæle historier!
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        FRU HOLT
                    
Og, for Guds skyld, heller ikke om halvsøsteren!
                
                        
                            
HIS: 32
FRU LYNGE
                    Ja, fru Bernick har jo en halvsøster også?
                
                        FRU RUMMEL
                    
Har havt – lykkeligvis; for nu er nok slægtskabet ude mellem de to. Jo, det var en for sig selv! Vil De tænke Dem, hun klipped håret af sig, og så gik hun med mandfolkstøvler i regnvejr.
                
                        FRU HOLT
                    
Og da halvbroderen –   det forlorne subjekt – var rømt, og hele byen naturligvis var oprørt 
det forlorne subjekt – var rømt, og hele byen naturligvis var oprørt 
                 det forlorne subjekt – var rømt, og hele byen naturligvis var oprørt 
det forlorne subjekt – var rømt, og hele byen naturligvis var oprørt 1.utg: 29
over ham, – ved De, hvad hun så gør? Hun rejser over til ham!
                        FRU RUMMEL
                    
Ja, men den skandale hun gjorde før hun rejste, fru Holt!
                
                        FRU HOLT
                    
Hys, tal ikke om det.
                
                        FRU LYNGE
                    
Gud, gjorde hun også skandale?
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        FRU HOLT
                    
Tønnesens var nemlig forældreløse, skal De vide –
                
                        FRU RUMMEL
                    
– så rejser Lona Hessel sig op fra den stol, hun sidder på, og  sang i ham.
sang i ham.
                HIS: 33
gir den fine dannede Karsten Bernick en ørefigen, så det   sang i ham.
sang i ham.
                        FRU LYNGE
                    
Nej, nu har jeg da aldrig –!
                
                        FRU HOLT
                    
Ja, det er aldeles visst.
                
                        FRU RUMMEL
                    
Ja, det kan De tro hun havde. Hun gik her og bildte sig ind at der skulde blive et par af dem, når han kom hjem fra Paris.
                
                        FRU HOLT
                    
                
                        FRU RUMMEL
                    
– og så anstændig alligevel, fru Holt; og så moralsk.
                
                        FRU LYNGE
                    
Men hvad har denne frøken Hessel taget sig til i Amerika?
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        
                            
HIS: 34
FRU LYNGE
                    Hvad vil det sige?
                
                        
                            
                1.utg: 31
FRU RUMMEL
                    
                        FRU LYNGE
                    
Nej tænk –!
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        FRU LYNGE
                    
Jo, det kan De være rolig for jeg skal. – Men den stakkels Dina Dorf! Det gør mig rigtig ondt for hende.
                
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        
                            
                1.utg: 32
FRU HOLT
                    
                        FRU RUMMEL
                    
Hys, – der kommer hun. (højt) Ja, den Dina, det er rigtig en flink pige. Nå, er du der, Dina? Vi sidder her og lægger tøjet fra os.
                
                        FRU BERNICK ude på havetrappen
                    
Vær så god, mine damer!
                Frøken Bernick og Dina har imidlertid hjulpet tjenestepigen at bringe   kaffetøjet. Alle damerne tager plads derude; de taler overvættes venligt til Dina. Lidt efter går hun ind i salen og søger sit håndarbejde.
kaffetøjet. Alle damerne tager plads derude; de taler overvættes venligt til Dina. Lidt efter går hun ind i salen og søger sit håndarbejde.
 kaffetøjet. Alle damerne tager plads derude; de taler overvættes venligt til Dina. Lidt efter går hun ind i salen og søger sit håndarbejde.
kaffetøjet. Alle damerne tager plads derude; de taler overvættes venligt til Dina. Lidt efter går hun ind i salen og søger sit håndarbejde.
                        FRU BERNICK ude ved kaffebordet
                    
Dina, vil ikke du også –?
                
                        DINA
                    
Nej tak; jeg vil ikke.
                Hun sætter sig ved sit sytøj. Fru Bernick og adjunkten veksler nogle ord; et øjeblik efter går han ind i salen.
                        
                            
HIS: 36
ADJUNKT RØRLUND gør sig et ærende hen til bordet og siger dæmpet
                    Dina.
                
                        
                            
1.utg: 33
DINA
                    Ja.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hvorfor vil De ikke være derude?
                
                        DINA
                    
Da jeg kom ind med kaffeen, kunde jeg se på den fremmede dame at de havde talt om mig.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Og så De da ikke også, hvor venlig hun var imod Dem derude.
                
                        DINA
                    
Men det tåler jeg ikke!
                
                        DINA
                    
Ja.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Men hvorfor har De det?
                
                        DINA
                    
Jeg er ikke anderledes.
                
                        
                            
HIS: 37
ADJUNKT RØRLUND
                    Kunde De ikke prøve på at blive anderledes?
                    
                
                        
                            
HU: 48
DINA
                    Nej.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hvorfor ikke?
                
                        
                            
1.utg: 34
DINA ser på ham
                    Jeg hører jo til de moralsk fordærvede.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Fy, Dina!
                
                        DINA
                    
Moder hørte også til de moralsk fordærvede.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hvem har talt til Dem om slige ting?
                
                        DINA
                    
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Kære Dina, jeg forstår så godt at De føler Dem trykket her, men –
                
                        
                            
HIS: 38
DINA
                    Ja, kunde jeg blot komme langt bort. Jeg skulde nok hjælpe mig selv frem, når jeg bare ikke leved mellem mennesker, der var så – så –
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hvorledes så?
                
                        DINA
                    
Så anstændige og så moralske.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Men, Dina, det mener De ikke.
                
                        
                            
                1.utg: 35
DINA
                    
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
De er jo brav, kære Dina.
                
                        DINA
                    
Hvad hjælper det mig her?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Altså rejse –. Tænker De alvorligt på det?
                
                        DINA
                    
Jeg vilde ikke blive her en dag længer, dersom ikke De var.
                
                        
                            
HIS: 39
ADJUNKT RØRLUND
                    Sig mig, Dina, – hvorfor er De egentlig så gerne sammen med mig?
                    
                
                        DINA
                    
Fordi De lærer mig så meget smukt.
                
                        
                            
HU: 49
ADJUNKT RØRLUND
                    Smukt? Kalder De det, jeg kan lære Dem, for noget smukt?
                
                        DINA
                    
Ja. Eller egentlig – De lærer mig ikke noget; men når jeg hører Dem tale, så kommer jeg til at se så meget smukt.
                
                        
                            
                1.utg: 36
ADJUNKT RØRLUND
                    
                        DINA
                    
Det har jeg aldrig tænkt over.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Så tænk over det nu. Hvad forstår De ved en smuk ting?
                
                        DINA
                    
En smuk ting er noget, som er stort – og langt borte.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hm. – Kære Dina, jeg er så inderlig bekymret for Dem.
                
                        DINA
                    
Kun det?
                
                        
                            
HIS: 40
ADJUNKT RØRLUND
                    De ved dog visst godt, hvor usigelig kær De er mig.
                
                        DINA
                    
Dersom jeg var Hilda eller Netta, vilde De ikke være bange for at lade nogen mærke det.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Å, Dina, De kan så lidet dømme om de tusend hensyn –. Når en mand er sat til at være en moralsk støtte for det samfund, han lever i, så –; man kan ikke være forsigtig nok. Dersom jeg blot var viss på at man vilde forstå rigtig  udtyde mine
udtyde mine   bevæggrunde –. Men det får være det samme; De må og De skal hjælpes op. Dina, er det en aftale, at når jeg kommer – når forholdene tillader mig at komme – og jeg siger: her er min hånd, – da vil De tage den og være min hustru? – Lover De mig det, Dina?
bevæggrunde –. Men det får være det samme; De må og De skal hjælpes op. Dina, er det en aftale, at når jeg kommer – når forholdene tillader mig at komme – og jeg siger: her er min hånd, – da vil De tage den og være min hustru? – Lover De mig det, Dina?
                1.utg: 37
at   udtyde mine
udtyde mine   bevæggrunde –. Men det får være det samme; De må og De skal hjælpes op. Dina, er det en aftale, at når jeg kommer – når forholdene tillader mig at komme – og jeg siger: her er min hånd, – da vil De tage den og være min hustru? – Lover De mig det, Dina?
bevæggrunde –. Men det får være det samme; De må og De skal hjælpes op. Dina, er det en aftale, at når jeg kommer – når forholdene tillader mig at komme – og jeg siger: her er min hånd, – da vil De tage den og være min hustru? – Lover De mig det, Dina?
                        DINA
                    
Ja.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
                
                    
HU: 50
Hun går ud til kaffebordet. I samme øjeblik kommer grosserer Rummel, købmand Sandstad og købmand Vigeland ud fra det forreste værelse tilvenstre, fulgt af konsul Bernick, der har en bunke papirer i hånden.
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå, så er sagen altså afgjort.
                
                        
                            
HIS: 41
KØBMAND VIGELAND
                    Ja, i Guds navn, lad den så være.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og ingen svigter; ingen falder fra, hvad modstand vi så end møder.
                
                        
                            
                1.utg: 38
GROSSERER RUMMEL
                    
                        HILMAR TØNNESEN der er kommen frem i havedøren
                    
Falder? Med tilladelse, er det ikke jernbanen, som falder?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej tvertimod; den skal komme til at gå –
                
                        HILMAR TØNNESEN nærmere
                    
Så?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hvorledes?
                
                        FRU BERNICK i havedøren
                    
Men, kære Karsten, hvad er det egentlig –?
                
                        
                            
                HIS: 42
KONSUL BERNICK
                    
                        KØBMAND SANDSTAD
                    
Forstår sig, herr konsul.
                
                        
                            
1.utg: 39
GROSSERER RUMMEL
                    Det skal gå, Bernick; det er svoret.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
HU: 51
FRU BERNICK
                    Men, Karsten, du må endelig komme ud og fortælle os –
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Du vil altså virkelig tage dig af jernbane-sagen alligevel?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, naturligvis.
                
                        
                            
HIS: 43
ADJUNKT RØRLUND
                    Men ifjor, herr konsul –?
                
                        
                            
1.utg: 40
KØBMAND SANDSTAD
                    – og som vilde faldet så urimelig kostbar –
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
– ja, og som ligefrem havde skadet væsentlige interesser her i byen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Ja, men den kommer jo ikke til at berøre byerne heromkring.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Aha; et nyt påfund altså.
                
                        
                            
HIS: 44
GROSSERER RUMMEL
                    Ja, er ikke det et ypperligt påfund? Hvad?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hm –
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Siger De virkelig det, herr Vigeland?
                
                        
                            
1.utg: 41
KONSUL BERNICK
                    Ja, jeg må tilstå at jeg også betragter det som   en styrelse at jeg ivåres rejste opover i forretninger, og så tilfældigvis kom ind i et dalføre, hvor jeg 
en styrelse at jeg ivåres rejste opover i forretninger, og så tilfældigvis kom ind i et dalføre, hvor jeg  befare strøget; her har jeg de foreløbige beregninger og overslag; der er ingenting ivejen.
befare strøget; her har jeg de foreløbige beregninger og overslag; der er ingenting ivejen.
                 en styrelse at jeg ivåres rejste opover i forretninger, og så tilfældigvis kom ind i et dalføre, hvor jeg 
en styrelse at jeg ivåres rejste opover i forretninger, og så tilfældigvis kom ind i et dalføre, hvor jeg HU: 52
ikke tidligere havde været. Det slog mig som et lyn, at her måtte vi kunne lægge en sidebane ned til os. Jeg har ladet en ingeniør   befare strøget; her har jeg de foreløbige beregninger og overslag; der er ingenting ivejen.
befare strøget; her har jeg de foreløbige beregninger og overslag; der er ingenting ivejen.
                        FRU BERNICK fremdeles, tilligemed de øvrige damer, i havedøren
                    
Men, kære Karsten, at du har holdt alt dette skjult for os.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                        Å, min gode Betty, I vilde jo dog ikke kunnet fatte den egentlige sammenhæng. Jeg har forresten ikke talt om det til noget levende menneske før idag. Men nu er det afgørende øjeblik kommet; nu skal her virkes åbenlyst og af al kraft. Ja, om jeg så skal sætte hele min tilværelse ind på den sag, så skal jeg drive den igennem.
                
                        
                            
HIS: 45
GROSSERER RUMMEL
                    Vi med, Bernick; det kan du stole på.
                
                        
                            
1.utg: 42
KONSUL BERNICK
                    Ja, det skulde jeg mene. Hvilken   løftestang vil det ikke blive for vort hele samfund? Tænk blot på de store
løftestang vil det ikke blive for vort hele samfund? Tænk blot på de store   skovtrakter, som vil gøres tilgængelige; tænk på alle de
skovtrakter, som vil gøres tilgængelige; tænk på alle de   righoldige malmlejer, som kan tages i drift; tænk på elven med det ene
righoldige malmlejer, som kan tages i drift; tænk på elven med det ene   fossefald ovenfor det andet! Hvilken
fossefald ovenfor det andet! Hvilken   fabrikvirksomhed kan ikke der komme istand?
fabrikvirksomhed kan ikke der komme istand?
                 løftestang vil det ikke blive for vort hele samfund? Tænk blot på de store
løftestang vil det ikke blive for vort hele samfund? Tænk blot på de store   skovtrakter, som vil gøres tilgængelige; tænk på alle de
skovtrakter, som vil gøres tilgængelige; tænk på alle de   righoldige malmlejer, som kan tages i drift; tænk på elven med det ene
righoldige malmlejer, som kan tages i drift; tænk på elven med det ene   fossefald ovenfor det andet! Hvilken
fossefald ovenfor det andet! Hvilken   fabrikvirksomhed kan ikke der komme istand?
fabrikvirksomhed kan ikke der komme istand?
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Og De frygter ikke for at et hyppigere samkvem med en fordærvet udenverden –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej, vær De ganske rolig, herr adjunkt. Vort lille   stræbsomme sted hviler, Gud ske lov, nutildags på en sund moralsk jordbund; vi har jo allesammen hjulpet til at
stræbsomme sted hviler, Gud ske lov, nutildags på en sund moralsk jordbund; vi har jo allesammen hjulpet til at   drænere den, om jeg så tør sige; og det vil vi gøre fremdeles, hver på sin vis. De, herr adjunkt, vedbliver Deres velsignelsesrige virksomhed i 
drænere den, om jeg så tør sige; og det vil vi gøre fremdeles, hver på sin vis. De, herr adjunkt, vedbliver Deres velsignelsesrige virksomhed i  velvære i så vid en kreds, som muligt; – og vore kvinder, – ja, kom kun nærmere, mine damer; De må gerne høre på det –;
velvære i så vid en kreds, som muligt; – og vore kvinder, – ja, kom kun nærmere, mine damer; De må gerne høre på det –;   vore kvinder, siger jeg, vore hustruer og døtre, – ja, virk De uforstyrret i
vore kvinder, siger jeg, vore hustruer og døtre, – ja, virk De uforstyrret i   veldædighedens tjeneste, mine damer, og vær forresten en hjælp og en hygge 
veldædighedens tjeneste, mine damer, og vær forresten en hjælp og en hygge  Marta er det 
Marta er det 
                 stræbsomme sted hviler, Gud ske lov, nutildags på en sund moralsk jordbund; vi har jo allesammen hjulpet til at
stræbsomme sted hviler, Gud ske lov, nutildags på en sund moralsk jordbund; vi har jo allesammen hjulpet til at   drænere den, om jeg så tør sige; og det vil vi gøre fremdeles, hver på sin vis. De, herr adjunkt, vedbliver Deres velsignelsesrige virksomhed i 
drænere den, om jeg så tør sige; og det vil vi gøre fremdeles, hver på sin vis. De, herr adjunkt, vedbliver Deres velsignelsesrige virksomhed i HU: 53
skolen og i hjemmet. Vi, det praktiske arbejdes mænd, støtter samfundet ved at sprede   velvære i så vid en kreds, som muligt; – og vore kvinder, – ja, kom kun nærmere, mine damer; De må gerne høre på det –;
velvære i så vid en kreds, som muligt; – og vore kvinder, – ja, kom kun nærmere, mine damer; De må gerne høre på det –;   vore kvinder, siger jeg, vore hustruer og døtre, – ja, virk De uforstyrret i
vore kvinder, siger jeg, vore hustruer og døtre, – ja, virk De uforstyrret i   veldædighedens tjeneste, mine damer, og vær forresten en hjælp og en hygge 
veldædighedens tjeneste, mine damer, og vær forresten en hjælp og en hygge HIS: 46
for Deres nærmeste, således, som min kære Betty og   Marta er det 
Marta er det 1.utg: 43
for mig og Olaf – (ser sig om) Ja, hvor er Olaf henne idag?
                        FRU BERNICK
                    
Å, nu i ferierne er det ikke muligt at holde ham hjemme.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Så er han visst nede ved vandet igen! Du skal se, han ender ikke før der sker en ulykke.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Bah – en liden leg med naturkræfterne –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå, familjen er jo dog samfundets kerne. Et godt hjem, hæderlige og trofaste venner, en liden tætsluttet kreds, hvor ingen forstyrrende elementer kaster sin skygge ind –
                Fuldmægtig Krap kommer med breve og aviser fra højre.
                        KONSUL BERNICK tager det
                    
Ah, fra rederiet for «Indian Girl».
                
                        KØBMAND SANDSTAD
                    
Farvel, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Farvel, farvel, mine herrer. Og husk altså, vi har møde i eftermiddag klokken fem.
                
                        
                            
                HU: 54
DE TRE HERRER
                    De går ud til højre.
                        KONSUL BERNICK der har læst telegrammet
                    
Nej, dette er virkelig ægte amerikansk! Rentud oprørende –
                
                        FRU BERNICK
                    
Gud, Karsten, hvad er det?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Se der, herr Krap; læs!
                
                        FULDMÆGTIG KRAP læser
                    
«Gør mindst muligt af reparationen; send «Indian Girl» over så snart flydefærdig; god årstid; svømmer i nødsfald på lasten.» Nå, det må jeg sige –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Svømmer på lasten! De herrer ved godt at med den last går skibet tilbunds som en sten, dersom der tilstøder noget.
                Ja, der ser man hvorledes det står til i disse lovpriste store samfund.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det har De ret i; ingen agt for menneskeliv engang, så snart fordelen kommer med i spillet. (til Krap) Kan «Indian Girl» gå tilsøs om en fire–fem dage?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hm, det gør han ikke. Nå, vil De kanske se posten igennem. Hør, så De ikke Olaf nede på bryggen?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Nej, herr konsul.
                Han går ind i det forreste værelse tilvenstre.
                        KONSUL BERNICK ser igen i telegrammet
                    
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        
                            
                1.utg: 46
KONSUL BERNICK
                    Olaf, med et fiskesnøre i hånden, er kommen løbende opad gaden og ind gennem haveporten.
                        OLAF endnu i haven
                    
Onkel Hilmar, jeg har været nede og set på dampskibet.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Har du nu været på bryggen igen?
                
                        OLAF
                    
                
                        FRU RUMMEL
                    
Nej, skal vi virkelig få se beridere!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Vi? Det antager jeg dog ikke.
                
                        FRU RUMMEL
                    
Nej naturligvis ikke vi, men –
                
                        OLAF
                    
Ja, jeg også.
                
                        OLAF trækker i frøken Bernick
                    
Tante Marta, se, se – der kommer de!
                
                        FRU LYNGE
                    
Uf, de fæle mennesker!
                Mange passagerer og en hel hob af byens folk kommer opover gaden.
                        FRU RUMMEL
                    
                
                        FRU RUMMEL
                    
Og der har vi nok direktøren selv; han med skægget. Nå, han ser da rigtignok ud som en røver. Se ikke på ham, Hilda!
                
                        FRU HOLT
                    
Ikke du heller, Netta!
                
                        
                            
HU: 56
KONSUL BERNICK
                    Hvad for noget?
                
                        FRU BERNICK
                    
Hvad siger du, barn?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej, det er dog for grovt!
                
                        FRØKEN BERNICK med et uvilkårligt udråb
                    
Ah –!
                
                        FRU BERNICK
                    
Hvad er det, Marta?
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Å nej, intet; jeg syntes blot –
                
                        OLAF skriger af glæde
                    
Se, se, der kommer de andre med hestene og dyrene! Og der er Amerikanerne også! Alle matroserne på «Indian Girl» –
                
                        
                            
HIS: 52
HILMAR TØNNESEN holder sig for ørerne
                    Uf, uf, uf!
                
                        
                            
1.utg: 49
ADJUNKT RØRLUND
                    Jeg tror, vi skulde isolere os en liden smule, mine damer; dette er ikke noget for os. Lad os gå til vort arbejde igen.
                
                        FRU BERNICK
                    
Skulde vi kanske trække forhængene for?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Ja, det var just, hvad jeg mente.
                Damerne indtager sine pladse ved bordet; adjunkten lukker havedøren og drager forhængene for denne og for vinduerne; det blir halvmørkt i salen.
                        OLAF der kiger ud
                    
Mor, nu står direktørens madam ved vandspringet og vasker sig i ansigtet.
                
                        FRU BERNICK
                    
Hvad? Midt på torvet!
                
                        FRU RUMMEL
                    
Og det ved højlys dag!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        
                            
HIS: 53
ADJUNKT RØRLUND
                    Der var virkelig al opfordring for politiet til at skride ind.
                
                        
                            
1.utg: 50
KONSUL BERNICK
                     Å hvad; med udlændinger må man ikke tage det så strængt; de folk har jo ikke denne rodfæstede sømmelighedsfølelse, der holder os indenfor de rette skranker. Lad dem kun skeje ud. Hvad gør 
                        Å hvad; med udlændinger må man ikke tage det så strængt; de folk har jo ikke denne rodfæstede sømmelighedsfølelse, der holder os indenfor de rette skranker. Lad dem kun skeje ud. Hvad gør HU: 57
det os? Alt dette uvæsen, som sætter sig op imod skik og gode sæder, det er lykkeligvis ikke i slægt med vort samfund, om jeg så tør sige. – Hvad for noget!Den fremmede dame træder raskt ind gennem døren tilhøjre.
                        FRØKEN BERNICK springer op
                    
Ah –!
                
                        DAMEN
                    
Goddag, kære Betty! Goddag, Marta! Goddag, svoger!
                
                        FRU BERNICK med et skrig
                    
Lona –!
                
                        
                            
HIS: 54
FRU HOLT
                    Men Gud forbarme sig –!
                
                        
                            
1.utg: 51
FRU RUMMEL
                    Det kan da ikke være muligt –!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nå! Uf!
                
                        FRU BERNICK
                    
Lona –! Er det virkelig –?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Uf; uf!
                
                        FRU BERNICK
                    
Og nu kommer du her som –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
– og vil virkelig optræde –?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Optræde? Hvorledes optræde?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, jeg mener – med beriderne –
                
                        
                            
HIS: 55
FRØKEN HESSEL
                    Hahaha! Er du gal, svoger? Tror du, jeg hører til beriderne? Nej; rigtignok har jeg øvet mange slags kunster og gjort mig til nar på mange måder –
                
                        FRU RUMMEL
                    
Hm –
                
                        
                            
1.utg: 52
FRØKEN HESSEL
                    – men kunster på hesteryggen har jeg aldrig gjort.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Altså dog ikke –
                
                        FRU BERNICK
                    
Ah, Gud ske lov!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nej, vi kom såmæn som andre skik anden plads, men det er vi vant til.
anden plads, men det er vi vant til.
                HU: 58
kelige folk, – rigtignok på   anden plads, men det er vi vant til.
anden plads, men det er vi vant til.
                        FRU BERNICK
                    
                        Vi, siger du?
                
                        KONSUL BERNICK et skridt nærmere
                    
Hvilke vi?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jeg og barnet, naturligvis.
                
                        FRUERNE med et udråb
                    
Barnet!
                
                        
                            
HIS: 56
HILMAR TØNNESEN
                    Hvad!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Nå, det må jeg sige –!
                
                        FRU BERNICK
                    
Men hvad mener du, Lona?
                
                        
                            
                1.utg: 53
FRØKEN HESSEL
                    
                        FRU BERNICK
                    
Johan –!
                
                        KONSUL BERNICK nølende
                    
Er Johan med?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja vel; ja vel; jeg rejser da ikke uden ham. Men I ser så sørgelige ud. Og så sidder I her i tusmørke og syr på noget hvidt. Der er da ikke dødsfald i familjen?
                
                        
                            
HIS: 57
FRU RUMMEL
                    Nej nu må jeg sige –!
                
                        
                            
                1.utg: 54
FRØKEN HESSEL
                    
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
En hjemkomst er ikke altid en glædesstund.
                
                        
                            
HU: 59
ADJUNKT RØRLUND
                    Jeg er ikke pastor.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        KONSUL BERNICK tørrer panden
                    
Ja, her er virkelig noget kvalmt herinde.
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        FRØKEN HESSEL åbner dør og vinduer
                    
– ja, det vil sige, når han får vasket sig – oppe i hotellet; for på dampskibet blev han skiden som et svin.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Uf, uf!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hm, mine damer, jeg tror ikke –
                
                        FRØKEN HESSEL der har fåt øje på Olaf
                    
                
                        ADJUNKT RØRLUND idet han tager sin bog under armen
                    
Mine damer, jeg tror ikke her er stemning for at arbejde videre idag. Men imorgen kommer vi jo sammen igen?
                
                        
                            
1.utg: 56
FRØKEN HESSEL idet de fremmede damer rejser sig for at tage afsked
                    Ja, lad os det. Jeg skal være på pletten.
                
                        
                            
                HIS: 59
ADJUNKT RØRLUND
                    
                        FRØKEN HESSEL
                    
                Havesalen i konsul Bernicks hus.
Fru Bernick sidder alene ved arbejdsbordet med sit sytøj. Lidt efter kommer konsul Bernick med hat på hovedet samt handsker og stok ind fra højre.
                        FRU BERNICK
                    
Kommer du alt hjem, Karsten?
                
                        FRU BERNICK med et suk
                    
Å ja, Johan kommer vel herned igen, kan jeg tænke.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det er en mand, siger jeg. (sætter hatten fra sig) Hvor er alle damerne henne idag?
                
                        FRU BERNICK
                    
Fru Rummel og Hilda havde ikke tid.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Så? Sendt afbud?
                
                        
                            
1.utg: 58
FRU BERNICK
                    Ja; de havde så meget at bestille i huset.
                
                        
                            
HIS: 62
KONSUL BERNICK
                    Forstår sig. Og de andre kommer naturligvis heller ikke?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det kunde jeg have sagt på forhånd. Hvor er Olaf henne?
                
                        FRU BERNICK
                    
Jeg lod ham gå lidt ud med Dina.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        FRU BERNICK
                    
Men, kære Karsten, Dina ved jo slet ikke –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
HU: 61
FRU BERNICK med sytøjet i skødet
                    Karsten, kan du begribe, hvad de vil her hjemme?
                
                        
                            
                1.utg: 59
KONSUL BERNICK
                    
                        
                            
HIS: 63
FRU BERNICK
                    Ja, desværre, det må vel være noget sådant. Men at hun er fulgt med! Hun! Efter den blodige fornærmelse, hun har tilføjet dig –!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Å, tænk ikke på disse gamle historier.
                
                        FRU BERNICK
                    
Hvor kan jeg tænke på andet i denne tid? Han er jo dog min broder; – ja, det er ikke for hans skyld; men al den ubehagelighed, det vilde forvolde dig –. Karsten, jeg er så dødelig angst for at –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad er du angst for?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Å, hvad snak! Hvem kan bevise at der blev penge borte?
                
                        FRU BERNICK
                    
Ak, Gud, det ved jo hele byen, desværre; og du har jo selv sagt –
                
                        
                            
1.utg: 60
KONSUL BERNICK
                    Jeg har ingenting sagt. Byen ved ingen besked om de affærer; det var altsammen løse rygter.
                
                        
                            
                HIS: 64
FRU BERNICK
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Lad være med disse   mindelser, siger jeg! Du ved ikke hvor du piner mig ved at rippe op i alt dette. (han går op og ned ad gulvet; derpå slænger han stokken fra sig) At de også skulde komme hjem just nu, – nu, da jeg behøver en ublandet god stemning både i byen og i pressen. Der vil blive skrevet korrespondencer til aviserne i nabobyerne. Tager jeg vel imod dem, eller tager jeg slet imod dem, så vil det blive drøftet og
mindelser, siger jeg! Du ved ikke hvor du piner mig ved at rippe op i alt dette. (han går op og ned ad gulvet; derpå slænger han stokken fra sig) At de også skulde komme hjem just nu, – nu, da jeg behøver en ublandet god stemning både i byen og i pressen. Der vil blive skrevet korrespondencer til aviserne i nabobyerne. Tager jeg vel imod dem, eller tager jeg slet imod dem, så vil det blive drøftet og   udtydet. Der vil blive rørt op i alt dette gamle, – lige
udtydet. Der vil blive rørt op i alt dette gamle, – lige
                 mindelser, siger jeg! Du ved ikke hvor du piner mig ved at rippe op i alt dette. (han går op og ned ad gulvet; derpå slænger han stokken fra sig) At de også skulde komme hjem just nu, – nu, da jeg behøver en ublandet god stemning både i byen og i pressen. Der vil blive skrevet korrespondencer til aviserne i nabobyerne. Tager jeg vel imod dem, eller tager jeg slet imod dem, så vil det blive drøftet og
mindelser, siger jeg! Du ved ikke hvor du piner mig ved at rippe op i alt dette. (han går op og ned ad gulvet; derpå slænger han stokken fra sig) At de også skulde komme hjem just nu, – nu, da jeg behøver en ublandet god stemning både i byen og i pressen. Der vil blive skrevet korrespondencer til aviserne i nabobyerne. Tager jeg vel imod dem, eller tager jeg slet imod dem, så vil det blive drøftet og   udtydet. Der vil blive rørt op i alt dette gamle, – lige
udtydet. Der vil blive rørt op i alt dette gamle, – ligeHU: 62
som du gør. I et samfund, som vort –. (kaster handskerne mod bordpladen) Og ikke et menneske har jeg her, som jeg kan tale med og søge nogen støtte hos.
                        FRU BERNICK
                    
Slet ingen, Karsten?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
1.utg: 61
FRU BERNICK
                    Ja, jeg kan da ikke hjælpe for at –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad kan du ikke hjælpe for? At du er i slægt med dem? Nej, det er et meget sandt ord.
                
                        
                            
HIS: 65
FRU BERNICK
                    Og jeg har heller ikke bedt dem komme hjem.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        FRU BERNICK brister i gråd
                    
Men du er da også så ukærlig –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, det er ret; giv dig til at græde, så byen også skal få det at snakke om. Lad være med det   tosseri, Betty. Sæt dig udenfor; her kan komme nogen. Skal man kanske se madamen med røde øjne? Jo, det vilde være dejligt om det kom ud iblandt folk at –. Nå, der hører jeg nogen i gangen. (det banker) Kom ind!
tosseri, Betty. Sæt dig udenfor; her kan komme nogen. Skal man kanske se madamen med røde øjne? Jo, det vilde være dejligt om det kom ud iblandt folk at –. Nå, der hører jeg nogen i gangen. (det banker) Kom ind!
                 tosseri, Betty. Sæt dig udenfor; her kan komme nogen. Skal man kanske se madamen med røde øjne? Jo, det vilde være dejligt om det kom ud iblandt folk at –. Nå, der hører jeg nogen i gangen. (det banker) Kom ind!
tosseri, Betty. Sæt dig udenfor; her kan komme nogen. Skal man kanske se madamen med røde øjne? Jo, det vilde være dejligt om det kom ud iblandt folk at –. Nå, der hører jeg nogen i gangen. (det banker) Kom ind!Fru Bernick går ud på havetrappen med sit sytøj. Skibsbygger Aune kommer ind fra højre.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Goddag, herr konsul.
                
                        
                            
                1.utg: 62
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        
                            
HIS: 66
KONSUL BERNICK
                    Jeg er misfornøjet med det hele stel  under sejl for længe siden. Købmand Vigeland går her hver dag og plager mig; det er en vanskelig mand at have til
under sejl for længe siden. Købmand Vigeland går her hver dag og plager mig; det er en vanskelig mand at have til   medreder.
medreder.
                HU: 63
på værftet, Aune. De kommer jo ingen vej med havaristerne. «Palmetræet» burde have været   under sejl for længe siden. Købmand Vigeland går her hver dag og plager mig; det er en vanskelig mand at have til
under sejl for længe siden. Købmand Vigeland går her hver dag og plager mig; det er en vanskelig mand at have til   medreder.
medreder.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
«Palmetræet» kan gå tilsjøs iovermorgen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå endelig. Men Amerikaneren, «Indian Girl», som har ligget her i fem uger og –
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Amerikaneren? Jeg har forståt det, som om vi først og fremst skulde lægge al kraft på Deres eget skib.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
                
                        
                            
                1.utg: 63
KONSUL BERNICK
                    
                        
                            
                HIS: 67
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Den kan vi ikke bruge nutildags. De må ikke tro, Aune, at det er for fordelens skyld; den behøver jeg heldigvis ikke; men jeg har hensyn at tage til det samfund, jeg lever i, og til den forretning, jeg står i spidsen for. Det er fra mig fremskridtene må komme, ellers kommer de aldrig.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Jeg vil også gerne fremskridt, herr konsul.
                
                        
                            
                HU: 64
KONSUL BERNICK
                    
                        
                            
1.utg: 64
SKIPSBYGGER AUNE
                    Ja, jeg blir virkelig ræd, herr konsul; jeg blir   ræd på de manges vegne, som maskinerne tar
ræd på de manges vegne, som maskinerne tar   brødet fra. Konsulen taler så ofte om at tage hensyn til samfundet; men jeg tænker at samfundet har vel også sine pligter. Hvor tør lærdommen og kapitalen sætte de nye opfindelser ind i arbejdet, før samfundet får oplært en
brødet fra. Konsulen taler så ofte om at tage hensyn til samfundet; men jeg tænker at samfundet har vel også sine pligter. Hvor tør lærdommen og kapitalen sætte de nye opfindelser ind i arbejdet, før samfundet får oplært en   slægt, som kan bruge dem?
slægt, som kan bruge dem?
                 ræd på de manges vegne, som maskinerne tar
ræd på de manges vegne, som maskinerne tar   brødet fra. Konsulen taler så ofte om at tage hensyn til samfundet; men jeg tænker at samfundet har vel også sine pligter. Hvor tør lærdommen og kapitalen sætte de nye opfindelser ind i arbejdet, før samfundet får oplært en
brødet fra. Konsulen taler så ofte om at tage hensyn til samfundet; men jeg tænker at samfundet har vel også sine pligter. Hvor tør lærdommen og kapitalen sætte de nye opfindelser ind i arbejdet, før samfundet får oplært en   slægt, som kan bruge dem?
slægt, som kan bruge dem?
                        KONSUL BERNICK
                    
De læser og grubler formeget, Aune; det har De ikke godt af; det er det, som gør Dem misfornøjet med Deres stilling.
                
                        
                            
                HIS: 68
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Hm; da bogtrykkerkunsten blev opfunden, blev mange skriverkarle brødløse.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Vilde konsulen været så glad i den kunst, hvis De dengang havde været skriverkarl?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg har ikke havt bud efter Dem for at   disputere. Jeg har ladet Dem kalde for at sige 
disputere. Jeg har ladet Dem kalde for at sige 
                 disputere. Jeg har ladet Dem kalde for at sige 
disputere. Jeg har ladet Dem kalde for at sige 1.utg: 65
Dem at vor havarist «Indian Girl» skal være færdig til at gå under sejl iovermorgen.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Men, herr konsul –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Iovermorgen, hører De; på samme tid som vort eget skib; ikke en time senere. Jeg har mine gode grunde til at drive på den sag. Har De læst avisen for imorges? Nå, så ved De, at Amerikanerne har gjort optøjer igen. Dette   ryggesløse pak sætter jo hele byen på ende; der går ingen nat hen uden at her 
ryggesløse pak sætter jo hele byen på ende; der går ingen nat hen uden at her 
                 ryggesløse pak sætter jo hele byen på ende; der går ingen nat hen uden at her 
ryggesløse pak sætter jo hele byen på ende; der går ingen nat hen uden at her HU: 65
er slagsmål i værtshusene og på gaderne; al den anden vederstyggelighed vil jeg nu ikke tale om.
                        
                            
HIS: 69
KONSUL BERNICK
                    Og hvem er det, som får skylden for dette uvæsen? Det er mig! Ja, det er mig, det går ud over. Disse avisskrivere skumler på en   forblommet måde over at vi lægger hele arbejdskraften på «Palmetræet». Jeg, der har den opgave, ved exemplets magt at virke på mine medborgere, må
forblommet måde over at vi lægger hele arbejdskraften på «Palmetræet». Jeg, der har den opgave, ved exemplets magt at virke på mine medborgere, må   lade mig kaste sligt i næsen. Det tåler jeg ikke. Jeg er ikke tjent med at mit navn blir således tilsølet.
lade mig kaste sligt i næsen. Det tåler jeg ikke. Jeg er ikke tjent med at mit navn blir således tilsølet.
                 forblommet måde over at vi lægger hele arbejdskraften på «Palmetræet». Jeg, der har den opgave, ved exemplets magt at virke på mine medborgere, må
forblommet måde over at vi lægger hele arbejdskraften på «Palmetræet». Jeg, der har den opgave, ved exemplets magt at virke på mine medborgere, må   lade mig kaste sligt i næsen. Det tåler jeg ikke. Jeg er ikke tjent med at mit navn blir således tilsølet.
lade mig kaste sligt i næsen. Det tåler jeg ikke. Jeg er ikke tjent med at mit navn blir således tilsølet.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Å, konsulens navn er så godt, at det kan bære både det og mere.
                
                        
                            
1.utg: 66
KONSUL BERNICK
                    Ikke nu; just i denne tid har jeg brug for al den agtelse og velvilje, som mine medborgere kan skænke mig. Jeg har et stort foretagende igære, som De vel har hørt; men lykkes det ildesindede mennesker at rokke den ubetingede tillid til min person, så kan det   berede mig de største vanskeligheder. Derfor vil jeg for enhver pris undgå disse ondskabsfulde og skumlende avis-skriverier, og derfor har jeg sat fristen til iovermorgen.
berede mig de største vanskeligheder. Derfor vil jeg for enhver pris undgå disse ondskabsfulde og skumlende avis-skriverier, og derfor har jeg sat fristen til iovermorgen.
                 berede mig de største vanskeligheder. Derfor vil jeg for enhver pris undgå disse ondskabsfulde og skumlende avis-skriverier, og derfor har jeg sat fristen til iovermorgen.
berede mig de største vanskeligheder. Derfor vil jeg for enhver pris undgå disse ondskabsfulde og skumlende avis-skriverier, og derfor har jeg sat fristen til iovermorgen.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Herr konsul, De kunde lige så gerne sætte fristen til i eftermiddag.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
De mener at jeg forlanger umuligheder?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Ja, med den arbejdsstok, vi nu har –
                
                        
                            
HIS: 70
KONSUL BERNICK
                    Godt, godt; – så får vi se os om andetsteds.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Vil De virkelig afskedige endnu flere af de gamle arbejdere?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej, det tænker jeg ikke på.
                
                        
                            
                HU: 66
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        
                            
1.utg: 67
KONSUL BERNICK
                    Ikke umuligt; derfor lar vi det også være. Men hvis ikke «Indian Girl» er udklareret iovermorgen, så afskediger jeg Dem.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE med et ryk
                    
Mig! (han ler) Nu spøger De, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det skulde De ikke stole på.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
De kunde tænke på at afskedige mig? Mig, hvis far og farfar har været i værftets tjeneste alle sine levedage, og jeg selv ligeså –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvem er det, som tvinger mig til det?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
De forlanger umulige ting, herr konsul.
                
                        
                            
HIS: 71
KONSUL BERNICK
                    Å, en god vilje kender ingen umuligheder. Ja eller nej; svar mig bestemt, eller De har Deres afsked på stedet.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE et skridt nærmere
                    
Herr konsul, har De tænkt rigtig over, hvad det vil sige at give en gammel arbejder afsked. De mener, at han får se sig om efter noget andet? Å ja, det kan han nok; men er det 
                1.utg: 68
dermed gjort? De skulde engang være tilstede i en slig afskediget arbejders hus den kveld han kommer hjem og sætter redskabskisten indenfor døren.
                        KONSUL BERNICK
                    
Tror De jeg afskediger Dem med let hjerte? Har jeg ikke altid været en rimelig husbond?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Så meget værre, herr konsul. Just derfor vil de derhjemme ikke give Dem skylden; de vil ikke sige noget til mig, for det tør de ikke; men de vil se på mig når jeg ikke mærker det og tænke som så: det må vel være fortjent.   Ser De vel, det – det kan jeg ikke bære. Så ringe en mand jeg end er, har jeg dog altid været vant til at regnes for den første iblandt mine. Mit
Ser De vel, det – det kan jeg ikke bære. Så ringe en mand jeg end er, har jeg dog altid været vant til at regnes for den første iblandt mine. Mit   tarvelige hjem er også et lidet samfund, 
tarvelige hjem er også et lidet samfund, 
                 Ser De vel, det – det kan jeg ikke bære. Så ringe en mand jeg end er, har jeg dog altid været vant til at regnes for den første iblandt mine. Mit
Ser De vel, det – det kan jeg ikke bære. Så ringe en mand jeg end er, har jeg dog altid været vant til at regnes for den første iblandt mine. Mit   tarvelige hjem er også et lidet samfund, 
tarvelige hjem er også et lidet samfund, HU: 67
herr konsul. Dette lille samfund har jeg kunnet støtte og holde oppe fordi min kone har troet på mig, og fordi mine børn har troet på mig. Og nu skal det hele falde sammen.
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, hvis ikke andet kan være, så må det mindre falde for det større; det enkelte får i Guds navn ofres for   det almindelige. Andet ved jeg ikke at svare Dem, og anderledes går det heller ikke her i verden. Men De er en
det almindelige. Andet ved jeg ikke at svare Dem, og anderledes går det heller ikke her i verden. Men De er en   halsstarrig mand, Aune! 
halsstarrig mand, Aune! 
                 det almindelige. Andet ved jeg ikke at svare Dem, og anderledes går det heller ikke her i verden. Men De er en
det almindelige. Andet ved jeg ikke at svare Dem, og anderledes går det heller ikke her i verden. Men De er en   halsstarrig mand, Aune! 
halsstarrig mand, Aune! HIS: 72
De står mig imod, ikke fordi De ikke kan andet, men fordi De ikke vil 1.utg: 69
lægge for dagen maskinernes overlegenhed over håndkraften.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Og De holder så fast ved dette, herr konsul, fordi De ved, at hvis De jager mig bort, så får De derved ialfald bevist pressen Deres gode vilje.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og om så var? De hører jo hvad det gælder for mig, – enten at få pressen på halsen eller få den velvilligt stemt for mig i det øjeblik jeg arbejder for en stor sag til   almenvellets fremme. Hvad så? Kan jeg da handle anderledes, end jeg gør? Jeg kan sige Dem at her drejer spørgsmålet sig om, enten at holde Deres hjem oppe, som De kalder det, eller kanske at holde hundreder af nye hjem nede, hundreder af hjem, som aldrig vil kunne
almenvellets fremme. Hvad så? Kan jeg da handle anderledes, end jeg gør? Jeg kan sige Dem at her drejer spørgsmålet sig om, enten at holde Deres hjem oppe, som De kalder det, eller kanske at holde hundreder af nye hjem nede, hundreder af hjem, som aldrig vil kunne   grundes, aldrig vil kunne få en rygende skorsten, hvis det ikke lykkes mig at sætte igennem, hvad jeg nu virker for. Derfor er det at jeg har givet Dem valget.
grundes, aldrig vil kunne få en rygende skorsten, hvis det ikke lykkes mig at sætte igennem, hvad jeg nu virker for. Derfor er det at jeg har givet Dem valget.
                 almenvellets fremme. Hvad så? Kan jeg da handle anderledes, end jeg gør? Jeg kan sige Dem at her drejer spørgsmålet sig om, enten at holde Deres hjem oppe, som De kalder det, eller kanske at holde hundreder af nye hjem nede, hundreder af hjem, som aldrig vil kunne
almenvellets fremme. Hvad så? Kan jeg da handle anderledes, end jeg gør? Jeg kan sige Dem at her drejer spørgsmålet sig om, enten at holde Deres hjem oppe, som De kalder det, eller kanske at holde hundreder af nye hjem nede, hundreder af hjem, som aldrig vil kunne   grundes, aldrig vil kunne få en rygende skorsten, hvis det ikke lykkes mig at sætte igennem, hvad jeg nu virker for. Derfor er det at jeg har givet Dem valget.
grundes, aldrig vil kunne få en rygende skorsten, hvis det ikke lykkes mig at sætte igennem, hvad jeg nu virker for. Derfor er det at jeg har givet Dem valget.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Ja, når så er, så har jeg ikke mere at sige.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hm –; min kære Aune, det gør mig oprigtig ondt at vi må skilles.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Vi skilles ikke, herr konsul.
                
                        
                            
                HU: 68
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja vel, ja vel; – og De tror altså at De tør love –?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
«Indian Girl» kan udklareres iovermorgen.
                Han hilser og går ud tilhøjre.
Hilmar Tønnesen, med cigar i munden, kommer gennem haveporten.
                        HILMAR TØNNESEN på havetrappen
                    
Goddag, Betty! Goddag, Bernick!
                
                        FRU BERNICK
                    
Goddag.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nå, du har grædt, ser jeg. Du ved det altså?
                
                        FRU BERNICK
                    
Hvad ved jeg?
                
                        
                            
HIS: 74
HILMAR TØNNESEN
                    At skandalen er i fuld gang? Uf!
                
                        
                            
                1.utg: 71
KONSUL BERNICK
                    
                        HILMAR TØNNESEN kommer indenfor
                    
Jo, de to amerikanske går omkring i gaderne og viser sig i selskab med Dina Dorf.
                
                        FRU BERNICK følger efter
                    
Men, Hilmar, kan det være muligt –?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Jo, desværre, det er fuld sandhed. Lona var endog så taktløs at råbe efter mig; men jeg lod naturligvis som jeg ikke hørte det.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og det er vel ikke gåt ubemærket for sig.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nej, det kan du nok vide. Folk stod stille og så efter dem. Det lod til at være gåt som en løbeild over byen, – omtrent som en brand på de vestlige prærier. I alle huse stod der mennesker ved vinduerne og vented på at   toget skulde komme forbi; hoved ved hoved bag gardinerne – uf! Ja, du må 
toget skulde komme forbi; hoved ved hoved bag gardinerne – uf! Ja, du må 
                 toget skulde komme forbi; hoved ved hoved bag gardinerne – uf! Ja, du må 
toget skulde komme forbi; hoved ved hoved bag gardinerne – uf! Ja, du må HU: 69
undskylde, Betty; jeg siger uf; for dette gør mig nervøs; – skal det vare ved, så blir jeg nødt til at tænke på at foretage en længere rejse.
                        
                            
                1.utg: 72
FRU BERNICK
                    
                        
                            
                HIS: 75
HILMAR TØNNESEN
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Pressen, siger du? Har du hørt antydninger til noget sligt?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Jo, det er ikke så ganske frit for. Da jeg gik fra jer igåraftes, drev jeg op i klubben for min sygdoms skyld. Jeg mærked godt på den taushed, der blev, at de to amerikanske havde   været på bane. Så kommer den uforskammede redaktør
været på bane. Så kommer den uforskammede redaktør   Hammer ind og gratulerer mig ganske højt med min rige fætters hjemkomst.
Hammer ind og gratulerer mig ganske højt med min rige fætters hjemkomst.
                 været på bane. Så kommer den uforskammede redaktør
været på bane. Så kommer den uforskammede redaktør   Hammer ind og gratulerer mig ganske højt med min rige fætters hjemkomst.
Hammer ind og gratulerer mig ganske højt med min rige fætters hjemkomst.
                        KONSUL BERNICK
                    
Rige –?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Ja, så udtrykte han sig. Jeg målte ham naturligvis med et vel fortjent blik og lod ham forstå at jeg ikke kendte noget til Johan Tønnesens rigdom. «Så», siger han, «det var da besynderligt; i Amerika plejer man dog at   slå sig op 
slå sig op  tomhændet derover».
tomhændet derover».
                 slå sig op 
slå sig op 1.utg: 73
når man har noget at begynde med, og Deres fætter rejste jo ikke   tomhændet derover».
tomhændet derover».
                        KONSUL BERNICK
                    
Hm, gør mig nu den tjeneste –
                
                        FRU BERNICK bekymret
                    
Der kan du se, Karsten –
                
                        
                            
HIS: 76
HILMAR TØNNESEN
                    Ja, jeg har ialfald havt en søvnløs nat for den persons skyld. Og så går han endda omkring i gaderne med et ansigt, som om ingenting var ivejen med ham. Hvorfor blev han ikke borte med engang? Det er da også utåleligt, hvor enkelte mennesker kan være sejglivet.
                
                        
                            
HU: 70
FRU BERNICK
                    Gud, Hilmar, hvad er det du siger?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        KONSUL BERNICK ser opad gaden
                    
Olaf er også med!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Ja naturligvis; de vil da minde folk om at de hører til   byens første familje. Se, se, der 
byens første familje. Se, se, der  dagdriverne
dagdriverne   ud fra apotheket og glor efter dem og gør sine anmærkninger. Dette er virkelig ikke for mine nerver; hvorledes en mand under slige omstændigheder skal kunne holde ideens fane højt, det –
ud fra apotheket og glor efter dem og gør sine anmærkninger. Dette er virkelig ikke for mine nerver; hvorledes en mand under slige omstændigheder skal kunne holde ideens fane højt, det –
                 byens første familje. Se, se, der 
byens første familje. Se, se, der 1.utg: 74
kommer alle   dagdriverne
dagdriverne   ud fra apotheket og glor efter dem og gør sine anmærkninger. Dette er virkelig ikke for mine nerver; hvorledes en mand under slige omstændigheder skal kunne holde ideens fane højt, det –
ud fra apotheket og glor efter dem og gør sine anmærkninger. Dette er virkelig ikke for mine nerver; hvorledes en mand under slige omstændigheder skal kunne holde ideens fane højt, det –
                        KONSUL BERNICK
                    
De styrer lige hid. Hør nu, Betty, det er mit bestemte ønske at du viser dem al mulig venlighed.
                
                        FRU BERNICK
                    
Tillader du det, Karsten?
                
                        
                            
HIS: 77
KONSUL BERNICK
                    Ja visst; ja visst; og du også, Hilmar. De blir her forhåbentlig ikke så længe; og når vi er iblandt os selv –; ingen hentydninger; vi bør på ingen måde støde dem.
                
                        FRU BERNICK
                    
O, Karsten, hvor du er højmodig.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå, nå, lad nu det være.
                
                        FRU BERNICK
                    
Nej, lad mig takke dig; og tilgiv, at jeg før kunde blive så hæftig. O, du havde jo al grund til at –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Lad være; lad være, siger jeg!
                
                        
                            
1.utg: 75
HILMAR TØNNESEN
                    Uf!
                Johan Tønnesen og Dina, derefter frøken Hessel og Olaf kommer gennem haven.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Goddag, goddag, I kære mennesker.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nu har vi været ude og set os om på gamle tomter, Karsten.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, jeg hører det. Mange forandringer; ikke sandt?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå der?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
«Karsten Bernicks gave», som der står over indgangen. Jo, du er nok manden for det hele her.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Og prægtige skibe har du også. Jeg traf kaptejnen på «Palmetræet», min gamle skolekammerat –
                
                        
                            
                1.utg: 76
FRØKEN HESSEL
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå, man må dog virke for det samfund, man lever i.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Uf –!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Siger du uf til det?
                
                        
                            
HIS: 79
HILMAR TØNNESEN
                    Nej, jeg sagde hm –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nå, det skal du få lov til, stakker. Men idag er I nok ganske alene?
                
                        FRU BERNICK
                    
Ja, idag er vi alene.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja, vi mødte såmæn et par af de moralske oppe på torvet; de lod til at have svært travlt.  banebryderne her, og så havde vi denne pastoren –
banebryderne her, og så havde vi denne pastoren –
                1.utg: 77
Men vi har jo sletikke fåt snakke ordentligt sammen endnu; igår var jo disse tre   banebryderne her, og så havde vi denne pastoren –
banebryderne her, og så havde vi denne pastoren –
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Adjunkten.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                        Jeg kalder ham pastoren. Men hvad synes I nu om mit værk i disse femten år? Er han  stout gut? Hvem skulde kende igen galningen, som løb hjemmefra?
stout gut? Hvem skulde kende igen galningen, som løb hjemmefra?
                HU: 72
ikke bleven en   stout gut? Hvem skulde kende igen galningen, som løb hjemmefra?
stout gut? Hvem skulde kende igen galningen, som løb hjemmefra?
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Hm –!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jo, det er jeg rigtignok kry af. Herregud, det er jo det eneste, jeg har udrettet her i verden; men det gir mig da et slags ret  næver –
næver –
                HIS: 80
til at være til. Ja, Johan, når jeg tænker på, hvorledes vi to begyndte derover med vore fire bare   næver –
næver –
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Hænder.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                        Jeg siger næver; for skidne var de –
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Uf!
                
                        
                            
1.utg: 78
FRØKEN HESSEL
                    – og tomme var de også.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Tomme? Nej, nu må jeg sige –!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvad må du sige?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hm!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nu må jeg sige – uf!
                Han går ud på havetrappen.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvad går der af mennesket?
                
                        
                            
HIS: 81
KONSUL BERNICK
                    
                        Å, bryd dig ikke om ham; han er noget nervøs i denne tid. Men vil du ikke se dig lidt om i haven? Dernede har du jo ikke været endnu, og jeg har just en times tid fri.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jo, det vil jeg gerne; I kan tro, jeg har tidt og ofte været med mine tanker her i haven hos jer.
                
                        FRU BERNICK
                    
Der er sket store forandringer der også, skal du få se.
                Konsulen, fruen og frøken Hessel går ned i haven, hvor man af og til ser dem under det følgende.
                        
                            
1.utg: 79
OLAF i havedøren
                    Onkel Hilmar, ved du, hvad onkel Johan spurgte mig om? Han spurgte, om jeg vilde være med ham til Amerika.
                
                        
                            
                HU: 73
HILMAR TØNNESEN
                    
                        OLAF
                    
Ja, men det vil jeg ikke længer. Du skal få se når jeg blir stor –
                
                        
                            
                HIS: 82
HILMAR TØNNESEN
                    De går ned sammen i haven.
                        JOHAN TØNNESEN til Dina, som har taget hatten af og står i døren tilhøjre og ryster støvet af sin kjole
                    
De er bleven dygtig varm efter turen.
                
                        DINA
                    
Ja, det var en dejlig tur; så dejlig tur har jeg aldrig havt før.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Plejer De kanske ikke ofte gå formiddagsture?
                
                        DINA
                    
Jo; men det er bare med Olaf.
                
                        
                            
1.utg: 80
JOHAN TØNNESEN
                    Så. – Har De kanske større lyst til at gå ned i haven end til at blive her?
                
                        DINA
                    
Nej, jeg har større lyst til at blive her.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Jeg også. Og så er det jo en aftale at vi hver morgen går en slig tur sammen.
                
                        
                            
HIS: 83
DINA
                    Nej, herr Tønnesen, det skulde De ikke gøre.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hvad skulde jeg ikke? De loved det jo.
                
                        DINA
                    
Ja, men når jeg nu tænker over det, så –. De skal ikke gå ud med mig.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Men hvorfor ikke det?
                
                        DINA
                    
Ja, De er fremmed; De kan ikke forstå det; men jeg skal sige Dem –
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nå?
                
                        DINA
                    
Nej, jeg vil helst ikke tale om det.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Å jo visst; til mig kan De da tale om hvad det skal være.
                
                        
                            
                1.utg: 81
DINA
                    Men alt dette forstår jeg slet ikke. De har da ikke gjort noget ondt?
                
                        DINA
                    
Nej, ikke jeg, men –; nej, nu vil jeg ikke tale mere om det. De får det nok at vide af de andre.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hm.
                
                        DINA
                    
Men der var noget andet, jeg gerne vilde spørge Dem om.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Og hvad var det?
                
                        DINA
                    
Det skal jo være så let at blive til noget dygtigt derover i Amerika?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nå, så let er det just ikke altid; man må ofte slide ondt og arbejde strængt i førstningen.
                
                        DINA
                    
Ja, det vilde jeg gerne –
                
                        
                            
1.utg: 82
JOHAN TØNNESEN
                    De?
                
                        
                            
                HIS: 85
DINA
                    
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Men for pokker, så kom og rejs med os.
                
                        DINA
                    
Å, nu spøger De bare; det sagde De til Olaf også. Men det var det jeg vilde vide, om menneskene er meget – meget sådan moralske derover?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Moralske?
                
                        DINA
                    
Ja, jeg mener, om de er sådan – anstændige og skikkelige, ligesom her.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                
                        DINA
                    
De forstår mig ikke. Jeg vilde just gerne at de ikke skulde være så meget anstændige og moralske.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ikke det? Hvordan vilde De så de skulde være?
                
                        
                            
1.utg: 83
DINA
                    Jeg vilde, de skulde være naturlige.
                
                        
                            
HIS: 86
JOHAN TØNNESEN
                    Ja, ja, det er kanske netop det, de er.
                
                        
                            
HU: 75
DINA
                    For så vilde det være godt for mig om jeg kunde komme derover.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja visst vilde det så; derfor skal De rejse med os.
                
                        DINA
                    
                
                        KONSUL BERNICK nedenfor havetrappen hos begge damerne
                    
Bliv, bliv; jeg skal hente det, kære Betty. Du kunde så let forkøle dig.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej, nu må Johan blive her. Se her, Dina; tag min kones shawl og gå med. Johan blir her hos mig, kære Betty. Jeg må da høre lidt om forholdene derover.
                
                        
                            
1.utg: 84
FRU BERNICK
                    Ja, ja; men kom så efter; du ved jo, hvor du skal finde os.
                Fru Bernick, frøken Hessel og Dina går ned gennem haven tilvenstre.
                        
                            
HIS: 87
KONSUL BERNICK ser et øjeblik efter dem, går så hen og lukker den øverste dør tilvenstre, derpå går han hen til Johan, griber begge hans hænder, ryster og trykker dem
                    Johan, nu er vi alene; må jeg nu få lov at takke dig.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Å hvad!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Mit hus og hjem, min familjelykke, min hele borgerlige stilling i samfundet, – alt skylder jeg dig.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nå, det glæder mig, kære Karsten; så kom der dog noget godt ud af den gale historie.
                
                        KONSUL BERNICK ryster igen hans hænder
                    
Tak, tak alligevel! Ikke en blandt ti tusinde havde gjort, hvad du dengang gjorde for mig.
                
                        
                            
                HU: 76
JOHAN TØNNESEN
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Men hvem var nærmere til det, end den skyldige?
                
                        
                            
1.utg: 85
JOHAN TØNNESEN
                    Stop! Dengang var den uskyldige nærmest til det. Jeg var jo frank og fri, forældreløs; dette slid på kontoret var det en ren lykke at komme bort fra. Du derimod havde din gamle moder ilive, og dertil var du jo netop bleven hemmelig forlovet 
                HIS: 88
med Betty, som holdt så meget af dig. Hvorledes vilde det gåt med hende, hvis hun havde fåt at vide –?
                        KONSUL BERNICK
                    
Sandt, sandt, sandt; men –
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ingen   skrupler, kære Karsten. Vi blev jo enige om, at så skulde det være; reddes måtte du jo, og du var jo min ven. Jo, det venskab var jeg rigtignok kry af! Her gik jeg og sled som en stakkers
skrupler, kære Karsten. Vi blev jo enige om, at så skulde det være; reddes måtte du jo, og du var jo min ven. Jo, det venskab var jeg rigtignok kry af! Her gik jeg og sled som en stakkers   hjemfødning; og så kommer du 
hjemfødning; og så kommer du  kured til Betty; nu forstår jeg det nok. Men hvor kry jeg var af det! Og hvem vilde ikke have været det? Hvem vilde ikke gerne have ofret sig for dig, især når det ikke galdt andet end en måneds
kured til Betty; nu forstår jeg det nok. Men hvor kry jeg var af det! Og hvem vilde ikke have været det? Hvem vilde ikke gerne have ofret sig for dig, især når det ikke galdt andet end en måneds 
                          by
by
                 skrupler, kære Karsten. Vi blev jo enige om, at så skulde det være; reddes måtte du jo, og du var jo min ven. Jo, det venskab var jeg rigtignok kry af! Her gik jeg og sled som en stakkers
skrupler, kære Karsten. Vi blev jo enige om, at så skulde det være; reddes måtte du jo, og du var jo min ven. Jo, det venskab var jeg rigtignok kry af! Her gik jeg og sled som en stakkers   hjemfødning; og så kommer du 
hjemfødning; og så kommer du 1.utg: 86
tilbage, fin og fornem, fra din store udenlandsrejse; havde været både i London og i Paris. Og så kårer du mig til din omgangsven, skønt jeg var fire år yngre end du; – ja, det var nu fordi du gik og   kured til Betty; nu forstår jeg det nok. Men hvor kry jeg var af det! Og hvem vilde ikke have været det? Hvem vilde ikke gerne have ofret sig for dig, især når det ikke galdt andet end en måneds
kured til Betty; nu forstår jeg det nok. Men hvor kry jeg var af det! Og hvem vilde ikke have været det? Hvem vilde ikke gerne have ofret sig for dig, især når det ikke galdt andet end en måneds 
                          by
byHU: 77
sladder, og en så med det samme kunde løbe ud i den vide verden.
                        
                            
HIS: 89
KONSUL BERNICK
                    Hm, min kære Johan, jeg vil oprigtig sige dig at historien endnu ikke er så ganske glemt.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ikke det? Nå, hvad rager det mig, når jeg igen sidder derover på min farm –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du rejser altså tilbage?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Forstår sig.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men dog ikke så snart, håber jeg?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Så snart som muligt. Det var jo kun for at føje Lona at jeg tog med herover.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Så? Hvorledes det?
                
                        
                            
                1.utg: 87
JOHAN TØNNESEN
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Og så?
                
                        
                            
HIS: 90
JOHAN TØNNESEN
                    Ja, Karsten, nu kommer jeg med et skriftemål, som jeg skammer mig over.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du har da ikke betroet hende sammenhængen?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Jo. Det var urigtigt af mig; men jeg kunde ikke andet. Du gør dig ingen forestilling om   hvad Lona har været for mig. Du har aldrig kunnet udstå hende; men for mig har hun været som en moder. I de første år, da vi havde det så trangt derover, – hvorledes arbejded hun ikke? Og da jeg så lå syg en lang tid, og ingenting kunde
hvad Lona har været for mig. Du har aldrig kunnet udstå hende; men for mig har hun været som en moder. I de første år, da vi havde det så trangt derover, – hvorledes arbejded hun ikke? Og da jeg så lå syg en lang tid, og ingenting kunde   fortjene, og ikke kunde forhindre det, så gav hun sig til at synge viser i kaffehusene, – holde foredrag, som folk gjorde løjer med; og så skrev hun en bog, som hun siden både lo og græd 
fortjene, og ikke kunde forhindre det, så gav hun sig til at synge viser i kaffehusene, – holde foredrag, som folk gjorde løjer med; og så skrev hun en bog, som hun siden både lo og græd  tærtes hen, hun, som havde slidt og slæbt for mig? Nej, det kunde jeg ikke, Karsten. Og så sagde jeg: rejs du, Lona; du skal ikke være ræd for mig; jeg er ikke så letsindig, som du tænker. Og så – så fik hun det at vide.
tærtes hen, hun, som havde slidt og slæbt for mig? Nej, det kunde jeg ikke, Karsten. Og så sagde jeg: rejs du, Lona; du skal ikke være ræd for mig; jeg er ikke så letsindig, som du tænker. Og så – så fik hun det at vide.
                 hvad Lona har været for mig. Du har aldrig kunnet udstå hende; men for mig har hun været som en moder. I de første år, da vi havde det så trangt derover, – hvorledes arbejded hun ikke? Og da jeg så lå syg en lang tid, og ingenting kunde
hvad Lona har været for mig. Du har aldrig kunnet udstå hende; men for mig har hun været som en moder. I de første år, da vi havde det så trangt derover, – hvorledes arbejded hun ikke? Og da jeg så lå syg en lang tid, og ingenting kunde   fortjene, og ikke kunde forhindre det, så gav hun sig til at synge viser i kaffehusene, – holde foredrag, som folk gjorde løjer med; og så skrev hun en bog, som hun siden både lo og græd 
fortjene, og ikke kunde forhindre det, så gav hun sig til at synge viser i kaffehusene, – holde foredrag, som folk gjorde løjer med; og så skrev hun en bog, som hun siden både lo og græd HU: 78
over, – altsammen for at holde livet i mig. Kunde jeg så se på at 1.utg: 88
hun i vinter gik der og   tærtes hen, hun, som havde slidt og slæbt for mig? Nej, det kunde jeg ikke, Karsten. Og så sagde jeg: rejs du, Lona; du skal ikke være ræd for mig; jeg er ikke så letsindig, som du tænker. Og så – så fik hun det at vide.
tærtes hen, hun, som havde slidt og slæbt for mig? Nej, det kunde jeg ikke, Karsten. Og så sagde jeg: rejs du, Lona; du skal ikke være ræd for mig; jeg er ikke så letsindig, som du tænker. Og så – så fik hun det at vide.
                        KONSUL BERNICK
                    
Og hvorledes tog hun det?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nå, hun mente, som sandt var, at når jeg vidste mig uskyldig, så kunde det ikke være mig imod at gøre en trip med herover. Men vær du rolig; Lona røber intet, og jeg skal nok vogte min mund anden gang.
                
                        
                            
HIS: 91
KONSUL BERNICK
                    Ja, ja, det stoler jeg på.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Her er min hånd. Og så vil vi ikke tale mere om den gamle historie; lykkeligvis er det den eneste gale   streg, nogen af os har gjort sig skyldig i, tænker jeg. Nu vil jeg rigtig nyde de få dage, jeg blir her. Du kan ikke tro, hvilken prægtig tur vi havde iformiddag. Hvem skulde troet at den lille
streg, nogen af os har gjort sig skyldig i, tænker jeg. Nu vil jeg rigtig nyde de få dage, jeg blir her. Du kan ikke tro, hvilken prægtig tur vi havde iformiddag. Hvem skulde troet at den lille   tøsunge, som løb her og spilled engle på theatret –! Men sig mig, du, – hvorledes gik det siden med hendes forældre?
tøsunge, som løb her og spilled engle på theatret –! Men sig mig, du, – hvorledes gik det siden med hendes forældre?
                 streg, nogen af os har gjort sig skyldig i, tænker jeg. Nu vil jeg rigtig nyde de få dage, jeg blir her. Du kan ikke tro, hvilken prægtig tur vi havde iformiddag. Hvem skulde troet at den lille
streg, nogen af os har gjort sig skyldig i, tænker jeg. Nu vil jeg rigtig nyde de få dage, jeg blir her. Du kan ikke tro, hvilken prægtig tur vi havde iformiddag. Hvem skulde troet at den lille   tøsunge, som løb her og spilled engle på theatret –! Men sig mig, du, – hvorledes gik det siden med hendes forældre?
tøsunge, som løb her og spilled engle på theatret –! Men sig mig, du, – hvorledes gik det siden med hendes forældre?
                        
                            
1.utg: 89
KONSUL BERNICK
                    
                        Å, kære, jeg ved ikke mere at fortælle, end hvad jeg skrev dig til straks efter du var rejst. Ja, du fik dog vel de to breve?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja vel, ja vel; jeg har dem begge to. Det fordrukne menneske løb jo fra hende?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og slog sig siden ihjæl i fuldskab.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                        Hun døde jo også kort efter? Men du gjorde vel for hende, hvad du sådan i stilhed kunde?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hun var stolt; hun forrådte intet og hun vilde intet modtage.
                
                        
                            
HIS: 92
JOHAN TØNNESEN
                    Nå, det var ialfald rigtigt af dig at du tog Dina i huset.
                
                        
                            
HU: 79
KONSUL BERNICK
                    Ja visst var det så. Forresten var det egentlig Marta, som drev den sag igennem.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Så det var Marta? Ja, Marta – det er sandt – hvor er hun henne idag?
                
                        
                            
1.utg: 90
JOHAN TØNNESEN
                    Det er altså Marta, som har taget sig af hende.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja, hun så svært medtaget ud igår; jeg frygter også for at hun ikke har helbred til det.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Underholde? Jeg trode, hun havde såvidt formue selv –
                
                        
                            
HIS: 93
KONSUL BERNICK
                    Ikke en skilling. Du husker nok, hvilken   kneben tid det var for moder da du rejste. Hun fortsatte da en stund med bistand af mig; men det kunde jeg naturligvis ikke i længden være tjent med. Så lod jeg mig optage i firmaet; men det gik heller ikke på den måde. Jeg måtte derfor overtage det hele, og da vi opgjorde vor status, viste det sig at der sågodtsom intet 
kneben tid det var for moder da du rejste. Hun fortsatte da en stund med bistand af mig; men det kunde jeg naturligvis ikke i længden være tjent med. Så lod jeg mig optage i firmaet; men det gik heller ikke på den måde. Jeg måtte derfor overtage det hele, og da vi opgjorde vor status, viste det sig at der sågodtsom intet  stod naturligvis også Marta på en bar bakke.
stod naturligvis også Marta på en bar bakke.
                 kneben tid det var for moder da du rejste. Hun fortsatte da en stund med bistand af mig; men det kunde jeg naturligvis ikke i længden være tjent med. Så lod jeg mig optage i firmaet; men det gik heller ikke på den måde. Jeg måtte derfor overtage det hele, og da vi opgjorde vor status, viste det sig at der sågodtsom intet 
kneben tid det var for moder da du rejste. Hun fortsatte da en stund med bistand af mig; men det kunde jeg naturligvis ikke i længden være tjent med. Så lod jeg mig optage i firmaet; men det gik heller ikke på den måde. Jeg måtte derfor overtage det hele, og da vi opgjorde vor status, viste det sig at der sågodtsom intet 1.utg: 91
blev tilovers på moders part. Da så moder kort efter døde,   stod naturligvis også Marta på en bar bakke.
stod naturligvis også Marta på en bar bakke.
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Den stakkers Marta!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Stakkers? Hvorfor det? Du tror da vel ikke at jeg lader hende savne noget? Å nej, det tør jeg dog sige, at jeg er en god broder. Hun bor  lærerinde-gagen kan hun rundeligt klæde sig for, og et enligt
lærerinde-gagen kan hun rundeligt klæde sig for, og et enligt   fruentimmer, – hvad skal hun med mere?
fruentimmer, – hvad skal hun med mere?
                HU: 80
naturligvis sammen med os og spiser ved vort bord;   lærerinde-gagen kan hun rundeligt klæde sig for, og et enligt
lærerinde-gagen kan hun rundeligt klæde sig for, og et enligt   fruentimmer, – hvad skal hun med mere?
fruentimmer, – hvad skal hun med mere?
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hm; på den vis tænker vi ikke i Amerika.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej, det tror jeg nok; i et   opagiteret samfund, som det amerikanske. Men her i vor lille kreds, hvor, Gud ske lov, fordærvelsen til dato ialfald ikke har fåt indpas, her nøjes kvinderne med at indtage en sømmelig om end beskeden stilling. Det er forresten Martas egen skyld; hun kunde såmæn have været
opagiteret samfund, som det amerikanske. Men her i vor lille kreds, hvor, Gud ske lov, fordærvelsen til dato ialfald ikke har fåt indpas, her nøjes kvinderne med at indtage en sømmelig om end beskeden stilling. Det er forresten Martas egen skyld; hun kunde såmæn have været   forsørget for længe siden, hvis hun selv havde villet.
forsørget for længe siden, hvis hun selv havde villet.
                 opagiteret samfund, som det amerikanske. Men her i vor lille kreds, hvor, Gud ske lov, fordærvelsen til dato ialfald ikke har fåt indpas, her nøjes kvinderne med at indtage en sømmelig om end beskeden stilling. Det er forresten Martas egen skyld; hun kunde såmæn have været
opagiteret samfund, som det amerikanske. Men her i vor lille kreds, hvor, Gud ske lov, fordærvelsen til dato ialfald ikke har fåt indpas, her nøjes kvinderne med at indtage en sømmelig om end beskeden stilling. Det er forresten Martas egen skyld; hun kunde såmæn have været   forsørget for længe siden, hvis hun selv havde villet.
forsørget for længe siden, hvis hun selv havde villet.
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Du mener, hun kunde have giftet sig?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ubetydelig?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja, men hun –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hun? Hvorledes? Nå ja, hun har naturligvis nok at interessere sig for; hun har jo mig og Betty og Olaf og mig. Menneskene bør da ikke i første række tænke på sig selv, og allermindst kvinderne. Vi har jo dog alle et større eller mindre samfund at støtte og at virke for. Således gør jeg ialfald. (tyder mod fuldmægtig Krap, som kommer fra højre) Ja, der har du straks et bevis. Tror du, det er mine egne affærer, som optager mig? På ingen måde. (hurtigt til Krap) Nå?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ypperligt! Fortræffeligt! – Ja nu, svoger, må du sandelig have mig undskyldt sålænge. (dæmpet og med et håndtryk) Tak, tak, 
                HIS: 95
Johan; og vær overbevist om at alt, hvad jeg kan tjene dig i, – nå, du forstår mig nok. – Kom, herr Krap.De går ind i konsulens værelse.
                        JOHAN TØNNESEN ser en stund efter ham
                    
Hm –
                Han vil gå ned i haven. I det samme kommer frøken Bernick med en liden kurv på armen ind fra højre.
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nej se, Marta!
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ah – Johan, – er det dig?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Så tidligt på farten du også.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ja. Vent lidt; nu kommer visst de andre straks. (vil gå ud til venstre)
                    
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hør, Marta, har du altid sådant hastværk?
                
                        
                            
1.utg: 94
FRØKEN BERNICK
                    Jeg?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Igår gik du ligesom af vejen, så jeg ikke fik tale et ord med dig, og idag –
                
                        
                            
HIS: 96
FRØKEN BERNICK
                    Ja, men –
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Før var vi dog altid sammen, – vi to gamle legekammerater.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ak, Johan, det er mange, mange år siden.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nå, Herregud, det er femten år siden, hverken mere eller mindre. Synes du kanske, jeg har forandret mig så meget?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hvad mener du?
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Å, det var ingenting.
                
                        
                            
HU: 82
JOHAN TØNNESEN
                    Du lader ikke til at være bleven meget oplivet ved at se mig igen.
                
                        
                            
1.utg: 95
FRØKEN BERNICK
                    Jeg har ventet så længe, Johan, – for længe.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ventet? At jeg vilde komme?
                
                        
                            
HIS: 97
FRØKEN BERNICK
                    Ja.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Og hvorfor, mente du, jeg vilde komme?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Jeg?
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Og dette må jeg høre af dig? Marta, har da aldrig din broder –?
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Hvad han?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Har han aldrig –; nu ja, jeg mener, har han aldrig havt så meget som et undskyldende ord for mig?
                
                        
                            
1.utg: 96
FRØKEN BERNICK
                    Ak, Johan, du kender jo Karstens strænge grundsætninger.
                
                        
                            
HIS: 98
JOHAN TØNNESEN
                    Hm –, ja visst, ja visst, jeg kender nok min gamle ven Karstens strænge grundsætninger. – Men dette er jo –! Nå. Jeg talte nylig med ham. Jeg synes at han har forandret sig adskilligt.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Hvor kan du sige det? Karsten har da altid været en udmærket mand.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Hør, Johan, jeg vil sige dig, hvad lys jeg har set dig i. (peger ned i haven) Ser du hende, som leger dernede i græsset med Olaf? Det er Dina. Erin
                HU: 83
drer du det forvirrede brev, du skrev mig til da du rejste? Du skrev at jeg skulde tro på dig. Jeg har troet på dig, Johan. Alt det onde, som her bagefter gik rygter om, må være sket i forvildelse, uden tanke, uden overlæg –
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hvad mener du?
                
                        
                            
1.utg: 97
FRØKEN BERNICK
                    O, du forstår mig jo nok; – ikke et ord mere om det. Men bort måtte du jo, begynde forfra – et nyt liv. Ser du, Johan, jeg har været din stedfortræder herhjemme, jeg, din gamle legekammerat. De pligter, du ikke husked på at varetage her, eller ikke kunde varetage, dem har jeg varetaget for dig. Jeg siger dig dette, for at du ikke skal have også det at bebrejde dig. Det forurettede barn har 
                HIS: 99
jeg været en moder for, har opdraget hende, så godt jeg kunde –
                        FRØKEN BERNICK
                    
Det har ikke været spildt. Men du kom sent, Johan.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Marta, – dersom jeg kunde sige dig –. Nå, lad mig da ialfald takke dig for dit trofaste venskab.
                
                        FRØKEN BERNICK smiler tungt
                    
                Hun går ud gennem den bagerste dør tilvenstre. Frøken Hessel kommer fra haven, fulgt af fru Bernick.
                        FRU BERNICK endnu i haven
                    
Men for Guds skyld, Lona, hvad tænker du på!
                
                        
                            
1.utg: 98
FRØKEN HESSEL
                    Lad mig være, siger jeg; jeg vil og må tale med ham.
                
                        FRU BERNICK
                    
Men det vilde jo være den største skandale! Ah, Johan, er du endnu her?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ud med dig, gut; stå ikke her og hæng i stueluften; gå ned i haven og snak med Dina.
                
                        FRU BERNICK
                    
Men –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hør du, John, har du set rigtig på Dina?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja, det tror jeg nok.
                
                        FRU BERNICK
                    
Men, Lona –!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Noget for mig?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja, at se på, mener jeg. Gå nu!
                
                        
                            
1.utg: 99
JOHAN TØNNESEN
                    Ja, ja, jeg går mere end gerne.
                Han går ned i haven.
                        FRU BERNICK
                    
Lona, jeg er som forstenet over dig. Dette kan dog umuligt være dit alvor.
                
                        
                            
                HIS: 101
FRØKEN HESSEL
                    
                        FRU BERNICK
                    
Dina! Dina Dorf! Betænk dog –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jeg betænker først og fremst guttens lykke. For hjælpe til, det må jeg; selv er han ikke videre fremmelig i sligt; småpiger og fruentimmer har han aldrig havt noget rigtigt syn for.
                
                        FRU BERNICK
                    
Han? Johan! Nå, jeg synes rigtignok, vi har havt sørgelige beviser for –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Å pokker i vold med den dumme historie! Hvor er Bernick henne? Jeg vil tale med ham.
                
                        FRU BERNICK
                    
Lona, du gør det ikke, siger jeg!
                
                        
                            
1.utg: 100
FRØKEN HESSEL
                    Jeg gør det. Synes gutten om hende, – og hun om ham, – så skal de også have hverandre. Bernick er jo slig en klog mand; han må finde på en udvej –
                
                        FRU BERNICK
                    
Og du kan tænke dig, at disse amerikanske usømmeligheder skulde blive tålt her –
                
                        FRU BERNICK
                    
– at en mand, som Karsten, med hans strænge moralske tænkemåde –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Å pyt, den er vel ikke så urimelig stræng.
                
                        FRU BERNICK
                    
Hvad er det, du vover at sige?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jeg vover at sige, at Bernick er vel ikke synderlig mere moralsk end andre mandfolk.
                
                        FRU BERNICK
                    
                
                        
                            
1.utg: 101
FRØKEN HESSEL
                    Ja, Betty, dengang forløb jeg mig stygt.
                
                        FRU BERNICK
                    
Og hvor højmodigt har han ikke tilgivet dig, han, som dog aldrig havde forbrudt noget!   Thi han kunde dog ikke for at du gik her og gjorde dig forhåbninger. Men siden den tid har du hadet mig også. (brister i gråd) Du har aldrig undt mig min lykke. Og nu kommer du her for at vælte alt dette over mig, – for at vise byen, hvilken familje jeg har bragt Karsten ind i. 
Thi han kunde dog ikke for at du gik her og gjorde dig forhåbninger. Men siden den tid har du hadet mig også. (brister i gråd) Du har aldrig undt mig min lykke. Og nu kommer du her for at vælte alt dette over mig, – for at vise byen, hvilken familje jeg har bragt Karsten ind i. 
                 Thi han kunde dog ikke for at du gik her og gjorde dig forhåbninger. Men siden den tid har du hadet mig også. (brister i gråd) Du har aldrig undt mig min lykke. Og nu kommer du her for at vælte alt dette over mig, – for at vise byen, hvilken familje jeg har bragt Karsten ind i. 
Thi han kunde dog ikke for at du gik her og gjorde dig forhåbninger. Men siden den tid har du hadet mig også. (brister i gråd) Du har aldrig undt mig min lykke. Og nu kommer du her for at vælte alt dette over mig, – for at vise byen, hvilken familje jeg har bragt Karsten ind i. HIS: 103
Ja, det er mig, det går ud over, og det er det, du vil. O, det er afskyeligt af dig!Hun går grædende ud gennem den øverste dør tilvenstre.
                        FRØKEN HESSEL ser efter hende
                    
Stakkers Betty.
                Konsul Bernick kommer ud fra sit værelse.
                        KONSUL BERNICK endnu i døren
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nej. Skal jeg kanske hente hende?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej, nej, nej, lad være! O, Lona, du ved ikke, hvor jeg har brændt efter at få tale åbent 
                1.utg: 102
med dig, – efter at få trygle om din tilgivelse.
                        
                            
HU: 86
FRØKEN HESSEL
                    Hør nu, Karsten, lad os ikke blive sentimentale; det klæder os ikke.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
HIS: 104
FRØKEN HESSEL
                    Hvorfor tror du jeg er kommen herhjem?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nu er du ræd. – Du har engang holdt af mig, siger du. Ja, det forsikred du mig tidt nok i dine breve; og kanske det også var sandt – på en måde, sålænge du leved derude i en stor og frigjort verden, som gav dig mod til selv at tænke frit og stort. Du fandt kanske hos mig lidt mere karakter og vilje og selvstændighed, end hos de fleste herhjemme. Og så var det jo 
                1.utg: 103
en hemmelighed mellem os to; der var ingen, som kunde gøre sig lystig over din slette smag.
                        KONSUL BERNICK
                    
Lona, hvor kan du dog tro –?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du var hensynsløs dengang.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        
                            
                HIS: 105
KONSUL BERNICK
                    
                        
                            
HU: 87
FRØKEN HESSEL
                    Lad gå; men da så Betty kom hjem, smuk, opblomstrende, forgudet af alle, – og da det blev bekendt at hun skulde arve alle pengene efter tante og at jeg ingenting vilde få –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, der er vi ved sagen, Lona; og nu skal du høre det uden omsvøb. Jeg elsked ikke Betty  tilbøjelighed. Det var for pengenes skyld ligefrem; jeg var nødt til det; jeg måtte sikkre mig dem.
tilbøjelighed. Det var for pengenes skyld ligefrem; jeg var nødt til det; jeg måtte sikkre mig dem.
                1.utg: 104
dengang; jeg brød ikke med dig for nogen ny   tilbøjelighed. Det var for pengenes skyld ligefrem; jeg var nødt til det; jeg måtte sikkre mig dem.
tilbøjelighed. Det var for pengenes skyld ligefrem; jeg var nødt til det; jeg måtte sikkre mig dem.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og det siger du mig lige i øjnene?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, jeg gør. Hør mig, Lona –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og dog skrev du mig til at en ubetvingelig kærlighed til Betty havde grebet dig, påkaldte min højmodighed, besvor mig for Bettys skyld at tie med det, som havde været imellem os –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg måtte det, siger jeg.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        
                            
HIS: 106
KONSUL BERNICK
                    Lad mig koldt og rolig sige dig, hvorledes stillingen var i de dage. Min moder stod, som du husker, i spidsen for forretningen; men hun var aldeles uden forretningssans. Jeg blev skyndsomt kaldt hjem fra Paris; tiderne var kritiske; jeg skulde bringe affærerne påfode. Hvad fandt jeg? Jeg fandt, hvad der måtte holdes i den dybeste hemmelighed, et sågodtsom   ruineret
ruineret   hus. 
hus. 
                 ruineret
ruineret   hus. 
hus. 1.utg: 105
Ja, det var sågodtsom ruineret, dette gamle ansete hus, der havde ståt i tre generationer. Hvad havde jeg, sønnen, den eneste søn, andet at gøre end at se mig om efter et redningsmiddel?
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og så redded du huset Bernick på en kvindes bekostning.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du ved godt at Betty elsked mig.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Men jeg?
                
                        
                            
HU: 88
KONSUL BERNICK
                    Tro mig, Lona, – du var aldrig bleven lykkelig med mig.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Tror kanske du at jeg af egennyttige bevæggrunde handled som jeg gjorde? Havde jeg dengang ståt alene, så skulde jeg  den føleligste måde være 
den føleligste måde være 
                HIS: 107
med frejdigt mod begyndt forfra. Men du skønner ikke, hvorledes en forretningsmand vokser sammen, under et umådeligt ansvar, med den forretning, han tager i arv. Ved du at hundreders, ja tusenders vel og ve afhænger af ham? Betænker du ikke at hele det samfund, som både du og jeg kalder vort hjem, vilde på   den føleligste måde være 
den føleligste måde være 1.utg: 106
blevet berørt deraf, om huset Bernick havde gåt tilgrunde?
                        FRØKEN HESSEL
                    
Er det også for samfundets skyld at du i disse femten år er bleven stående i løgnen?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
I løgnen?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvad ved Betty om alt det, som ligger under og forud for hendes forbindelse med dig?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Kan du tro at jeg til ingen nytte vilde såre hende ved at blotte de ting?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Til ingen nytte, siger du? Ja, ja, du er jo forretningsmand; du må jo forstå dig på det nyttige. – Men hør nu, Karsten, nu vil jeg også tale koldt og roligt. Sig mig, – er du nu også rigtig lykkelig?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
I familjen, mener du?
                
                        
                            
HIS: 108
FRØKEN HESSEL
                    Ja vel.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det er jeg, Lona. Å, du har ikke forgæves været en så opofrende veninde for mig. Jeg tør sige at jeg er bleven lykkeligere år for år. Betty 
                1.utg: 107
er både god og føjelig. Og hvorledes hun i årenes løb har lært at bøje sit væsen efter det, som er ejendommeligt hos mig –
                        
                            
HU: 89
FRØKEN HESSEL
                    Hm.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Før havde hun jo en hel del overspændte forestillinger om kærligheden; hun kunde ikke forlige sig med den tanke, at den lidt efter lidt skulde gå over til en mild venskabsflamme.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Men nu finder hun sig tilrette i det?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Fuldstændig. Du kan vide at den daglige omgang med mig ikke er bleven uden modnende indflydelse på hende. Menneskene må gensidig lære at   nedstemme sine fordringer, hvis man skal gøre fyldest i det samfund, hvori man er sat. Det har Betty også efterhånden lært at indse, og derfor er vort hus nu et mønster for vore medborgere.
nedstemme sine fordringer, hvis man skal gøre fyldest i det samfund, hvori man er sat. Det har Betty også efterhånden lært at indse, og derfor er vort hus nu et mønster for vore medborgere.
                 nedstemme sine fordringer, hvis man skal gøre fyldest i det samfund, hvori man er sat. Det har Betty også efterhånden lært at indse, og derfor er vort hus nu et mønster for vore medborgere.
nedstemme sine fordringer, hvis man skal gøre fyldest i det samfund, hvori man er sat. Det har Betty også efterhånden lært at indse, og derfor er vort hus nu et mønster for vore medborgere.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Men disse medborgere ved ingenting om løgnen?
                
                        
                            
HIS: 109
KONSUL BERNICK
                    Om løgnen?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja, om løgnen, som du nu i femten år har ståt i.
                
                        
                            
1.utg: 108
KONSUL BERNICK
                    Og det kalder du –?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Løgnen kalder jeg det. Den trefoldige løgn. Først løgnen mod mig; så løgnen mod Betty; så løgnen mod Johan.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Betty har aldrig krævet at jeg skulde tale.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Fordi hun ingenting har vidst.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og du vil ikke kræve det; – af hensyn til hende vil du det ikke.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Men du selv, Karsten? Er der ikke noget indeni dig, som kræver at komme ud af løgnen?
                Jeg skulde frivilligt ofre min familjelykke og min stilling i samfundet!
                
                        
                            
1.utg: 109
FRØKEN HESSEL
                    Hvad ret har du til at stå der du står?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
I femten år har jeg daglig tilkøbt mig en smule ret – ved min vandel, og ved det, jeg har virket og fremmet.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja, du har virket og fremmet meget, både for dig selv og for andre. Du er byens rigeste og mægtigste mand; under din vilje tør de ikke andet end bøje sig, alle, fordi du gælder for at være uden plet og lyde; dit hjem gælder for et mønsterhjem, din færd for en mønsterfærd. Men al denne herlighed, og du selv med, står som på en gyngende myr. Et øjeblik kan komme, et ord kan blive udtalt, – og både du og hele herligheden går tilbunds, hvis du ikke berger dig itide.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Lona, – hvad er det, du vil herover?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jeg vil hjælpe dig til fast grund under fødderne, Karsten.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hævn! Du vil hævne dig? Jeg ante det nok. Men det lykkes dig ikke! Her er kun en, som kan tale med myndighed, og han er taus.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, Johan. Vil nogen anden anklage mig, så nægter jeg alt. Vil man tilintetgøre mig, så strider jeg på livet. Men det skal aldrig lykkes dig, siger jeg! Han, som kunde fælde mig, han tier – og han rejser igen.
                Grosserer Rummel og købmand Vigeland kommer fra højre.
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Goddag, goddag, kære Bernick; du må komme med os op i handelsforeningen; vi har møde i jernbanesagen, ved du.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg kan ikke. Umuligt nu.
                
                        
                            
                HU: 91
GROSSERER RUMMEL
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå, så forklar dem da –
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
Det hjælper ikke, hvad vi forklarer, herr konsul –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nej, det skulde jeg mene.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg kan ikke, siger jeg; jeg er uvel; – eller ialfald, bi – lad mig samle mig.
                Adjunkt Rørlund kommer fra højre.
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, ja, hvad fejler Dem?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvilket menneske, herr pastor?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Med det menneske, som hun, blandt alle mennesker i verden, burde holdes længst borte fra.
                
                        
                            
                HIS: 113
FRØKEN HESSEL
                    
                        
                            
1.utg: 112
ADJUNKT RØRLUND
                    Er det med Deres minde, herr konsul?
                
                        KONSUL BERNICK der søger hat og handsker
                    
Jeg ved ikke af noget. Undskyld; jeg har hastværk; jeg skal op i handelsforeningen.
                
                        HILMAR TØNNESEN kommer fra haven og går hen til den øverste dør tilvenstre
                    
Betty, Betty, hør her!
                
                        FRU BERNICK i døren
                    
Hvad er det?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Du bør gå ned i haven og gøre en ende på det   lefleri, som en viss person driver med denne 
lefleri, som en viss person driver med denne 
                 lefleri, som en viss person driver med denne 
lefleri, som en viss person driver med denne HU: 92
Dina Dorf. Jeg er bleven ganske nervøs af at høre på det.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Så? Hvad har da personen sagt?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Å, ikke andet end at han vil hun skal følge med ham til Amerika. Uf!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Kan sligt være muligt!
                
                        
                            
HIS: 114
FRU BERNICK
                    Hvad siger du!
                
                        
                            
1.utg: 113
FRØKEN HESSEL
                    Men det vilde jo være prægtigt.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Umuligt! Du har hørt fejl.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Så spørg ham selv. Der kommer parret. Men lad bare mig blive udenfor.
                
                        KONSUL BERNICK til Rummel og Vigeland
                    
Jeg kommer efter, – om et øjeblik –
                Grosserer Rummel og købmand Vigeland går ud til højre. Johan Tønnesen og Dina kommer fra haven.
                        FRU BERNICK
                    
Men, Johan, – du ubesindige –!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Er dette virkeligt! En så topmålt skandale! Ved hvilke forførelseskunster har De –?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nå nå, mand; hvad er det De siger?
                
                        
                            
                HIS: 115
ADJUNKT RØRLUND
                    
                        DINA
                    
Jeg må bort herfra.
                
                        
                            
1.utg: 114
ADJUNKT RØRLUND
                    Men med ham – med ham!
                
                        DINA
                    
Nævn mig nogen anden her, som havde mod til at tage mig med.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Nu, så skal De også få vide, hvem han er.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Tal ikke!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ikke et ord mere!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Da tjente jeg dårligt det samfund, hvis moral og sæder jeg er sat til at være en vogter for; og uforsvarligt handled jeg mod denne unge pige, i hvis 
                HU: 93
opdragelse også jeg har havt en væsentlig del og som er mig –
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Vogt Dem for hvad De gør!
                
                        
                            
HIS: 116
ADJUNKT RØRLUND
                    Hun skal vide det! Dina, det er denne mand, som voldte al Deres moders ulykke og skam.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Herr adjunkt –!
                
                        
                            
1.utg: 115
DINA
                    Han! (til Johan Tønnesen) Er dette sandt?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Karsten, svar du.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ikke et ord mere! Idag skal her ties.
                
                        DINA
                    
Sandt altså.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Sandt, sandt. Og mere end det. Dette menneske, som De sætter lid til, løb ikke tomhændet hjemmefra; – enkefru Bernicks kasse –; konsulen kan bevidne det!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Løgner!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ah –!
                
                        FRU BERNICK
                    
O Gud, o Gud!
                
                        
                            
HIS: 117
JOHAN TØNNESEN imod ham med løftet arm
                    Og det vover du –!
                
                        FRØKEN HESSEL afbødende
                    
Slå ham ikke, Johan!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Jo, forgrib Dem kun på mig. Men sandheden skal frem; og det er sandhed; konsul 
                1.utg: 116
Bernick har selv sagt det, og hele byen ved det. – Nu, Dina, nu kender De ham.Kort stilhed.
                        FRU BERNICK dæmpet og i gråd
                    
O, Karsten, at jeg skulde bringe dig ind i al denne skændsel.
                
                        KØBMAND SANDSTAD kommer hurtigt fra højre og råber med hånden på dørklinken
                    
Nu må De endelig komme, herr konsul! Hele jernbanen hænger i en tråd.
                
                        
                            
HU: 94
KONSUL BERNICK åndsfraværende
                    Hvad er det? Hvad skal jeg –?
                
                        FRØKEN HESSEL alvorligt og med eftertryk
                    
Du skal op og støtte samfundet, svoger.
                
                        KØBMAND SANDSTAD
                    
Ja kom, kom; vi behøver al Deres moralske overvægt.
                
                        
                            
HIS: 118
JOHAN TØNNESEN tæt ved ham
                    Bernick, – vi to tales ved imorgen.
                Han går ud gennem haven; konsul Bernick går som viljeløs ud til højre med købmand Sandstad.
Havesalen i konsul Bernicks hus.
Konsul Bernick, med et   spanskrør i hånden, kommer i hæftig vrede ud fra det bagerste værelse tilvenstre og lader døren stå halvt åben efter sig.
spanskrør i hånden, kommer i hæftig vrede ud fra det bagerste værelse tilvenstre og lader døren stå halvt åben efter sig.
 spanskrør i hånden, kommer i hæftig vrede ud fra det bagerste værelse tilvenstre og lader døren stå halvt åben efter sig.
spanskrør i hånden, kommer i hæftig vrede ud fra det bagerste værelse tilvenstre og lader døren stå halvt åben efter sig.
                        KONSUL BERNICK
                    
Se så; nu er der da endelig engang bleven alvor af det; den   lusing tænker jeg han skal huske. (til nogen inde i værelset) Hvad siger du? – Og jeg siger, du er en uforstandig moder! Du undskylder ham, gir ham medhold i alle hans slyngelstreger. – Ikke slyngelstreger? Hvad kalder du det da? At liste sig ud af huset ved nattetid, gå tilhavs med fiskerbåden, blive borte til langt ud på dagen og sætte mig i slig dødelig angst, mig, som har så meget andet at stå i. Og så vover den
lusing tænker jeg han skal huske. (til nogen inde i værelset) Hvad siger du? – Og jeg siger, du er en uforstandig moder! Du undskylder ham, gir ham medhold i alle hans slyngelstreger. – Ikke slyngelstreger? Hvad kalder du det da? At liste sig ud af huset ved nattetid, gå tilhavs med fiskerbåden, blive borte til langt ud på dagen og sætte mig i slig dødelig angst, mig, som har så meget andet at stå i. Og så vover den   knægt at true med at han vil løbe sin vej! Ja, lad ham prøve på det! – Du? Nej, det tror jeg nok; du bekymrer dig ikke stort om hans ve og vel. Jeg tror gerne, at om han satte livet til –! – Så? Ja, men jeg har en gerning at efterlade mig her i verden; jeg er 
knægt at true med at han vil løbe sin vej! Ja, lad ham prøve på det! – Du? Nej, det tror jeg nok; du bekymrer dig ikke stort om hans ve og vel. Jeg tror gerne, at om han satte livet til –! – Så? Ja, men jeg har en gerning at efterlade mig her i verden; jeg er 
                 lusing tænker jeg han skal huske. (til nogen inde i værelset) Hvad siger du? – Og jeg siger, du er en uforstandig moder! Du undskylder ham, gir ham medhold i alle hans slyngelstreger. – Ikke slyngelstreger? Hvad kalder du det da? At liste sig ud af huset ved nattetid, gå tilhavs med fiskerbåden, blive borte til langt ud på dagen og sætte mig i slig dødelig angst, mig, som har så meget andet at stå i. Og så vover den
lusing tænker jeg han skal huske. (til nogen inde i værelset) Hvad siger du? – Og jeg siger, du er en uforstandig moder! Du undskylder ham, gir ham medhold i alle hans slyngelstreger. – Ikke slyngelstreger? Hvad kalder du det da? At liste sig ud af huset ved nattetid, gå tilhavs med fiskerbåden, blive borte til langt ud på dagen og sætte mig i slig dødelig angst, mig, som har så meget andet at stå i. Og så vover den   knægt at true med at han vil løbe sin vej! Ja, lad ham prøve på det! – Du? Nej, det tror jeg nok; du bekymrer dig ikke stort om hans ve og vel. Jeg tror gerne, at om han satte livet til –! – Så? Ja, men jeg har en gerning at efterlade mig her i verden; jeg er 
knægt at true med at han vil løbe sin vej! Ja, lad ham prøve på det! – Du? Nej, det tror jeg nok; du bekymrer dig ikke stort om hans ve og vel. Jeg tror gerne, at om han satte livet til –! – Så? Ja, men jeg har en gerning at efterlade mig her i verden; jeg er 1.utg: 118
ikke tjent med at blive barnløs. – Ingen indvendinger, Betty; det blir, som jeg har sagt; han har husarrest – (lytter) Hys; lad ingen mærke noget.Fuldmægtig Krap kommer fra højre.
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Har De tid et øjeblik, herr konsul?
                
                        
                            
HIS: 120
KONSUL BERNICK kaster spanskrøret fra sig
                    Ja vel, ja vel. Kommer De fra værftet?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Nu netop. Hm –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå? Der er dog ikke noget ivejen med «Palmetræet»?
                
                        
                            
HU: 96
FULDMÆGTIG KRAP
                    «Palmetræet» kan sejle imorgen, men –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
«Indian Girl» altså? Aned det mig ikke at den stivnakke –
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
«Indian Girl» kan også sejle imorgen; men – den kommer visst ikke langt.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad mener De?
                
                        
                            
1.utg: 119
FULDMÆGTIG KRAP
                    Undskyld, herr konsul; den dør står på klem og jeg tror der er nogen derinde –
                
                        KONSUL BERNICK lukker døren
                    
Se så. Men hvad er det dog for noget, som ingen må høre?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
                
                        
                            
HIS: 121
KONSUL BERNICK
                    Men Gud forbarme sig, hvor kan De tro –?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Kan ikke forklare mig det på anden måde, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nå, så sig mig dog i få ord –
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, ja.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Men imorges, da jeg kom derned, mærked jeg at reparationen på Amerikaneren var skredet  spunds i bunden, – De ved, det pilrådne sted –
spunds i bunden, – De ved, det pilrådne sted –
                1.utg: 120
påfaldende vidt frem; det store   spunds i bunden, – De ved, det pilrådne sted –
spunds i bunden, – De ved, det pilrådne sted –
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, ja, hvad det?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja ja, og så –?
                
                        
                            
HIS: 122
FULDMÆGTIG KRAP
                    Gik og funderte på dette; folkene hvilte just til   frokost, og så fandt jeg anledning til ube
frokost, og så fandt jeg anledning til ube havde svært for at komme ned i den lastede skude; men fik
havde svært for at komme ned i den lastede skude; men fik   troen i hænderne. Der sker
troen i hænderne. Der sker   underfundigheder, herr konsul.
underfundigheder, herr konsul.
                 frokost, og så fandt jeg anledning til ube
frokost, og så fandt jeg anledning til ubeHU: 97
mærket at se mig om både udenbords og indenbords;   havde svært for at komme ned i den lastede skude; men fik
havde svært for at komme ned i den lastede skude; men fik   troen i hænderne. Der sker
troen i hænderne. Der sker   underfundigheder, herr konsul.
underfundigheder, herr konsul.
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg kan ikke tro Dem, herr Krap. Jeg kan ikke, jeg vil ikke tro sligt om Aune.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Gør mig ondt, – men er den skære sandhed. Sker underfundigheder, siger jeg. Intet nyt tømmer indsat, så vidt jeg kunde skønne; bare dyttet og   drevet og
drevet og   overklinket med plader og pressenninger og sådant noget. Rent fusk! «Indian 
overklinket med plader og pressenninger og sådant noget. Rent fusk! «Indian 
                 drevet og
drevet og   overklinket med plader og pressenninger og sådant noget. Rent fusk! «Indian 
overklinket med plader og pressenninger og sådant noget. Rent fusk! «Indian 1.utg: 121
Girl» når aldrig New-York; går tilbunds som en sprukken gryde.
                        KONSUL BERNICK
                    
Dette er jo forfærdeligt! Men hvad tror De han kan have til hensigt?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Vil rimeligvis bringe maskinerne i miskredit; vil hævne sig; vil have den gamle arbejdsstok tagen til nåde igen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og så ofrer han kanske alle de mange menneskeliv.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Han sagde nylig: der findes ikke mennesker ombord i «Indian Girl», – bare udyr.
                
                        
                            
HIS: 123
KONSUL BERNICK
                    Ja, ja, lad så være; men agter han da ikke den store kapital, som går tabt?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Aune har ikke noget godt øje til den store kapital, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
1.utg: 122
FULDMÆGTIG KRAP
                    Forstår sig, men –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Under middagshvilen må De se til at komme derned igen; fuld visshed må jeg have.
                
                        
                            
HU: 98
FULDMÆGTIG KRAP
                    Skal få den, herr konsul; men tillad mig, hvad vil De så gøre?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Naturligvis anmelde sagen. Vi kan dog ikke gøre os til medskyldige i en ligefrem forbrydelse. Jeg må have min samvittighed ubelastet. Det vil desuden gøre et godt indtryk både i pressen og i samfundet idethele, når man ser at jeg skyder alle personlige interesser tilside og lader retfærdigheden have sin gang.
                
                        
                            
HIS: 124
FULDMÆGTIG KRAP
                    Meget sandt, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men først og fremst fuld visshed. Og taushed sålænge –
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Ikke et ord, herr konsul; og vissheden, den skal De få.
                Han går ud gennem haven og nedad gaden.
                        
                            
1.utg: 123
KONSUL BERNICK halvhøjt
                    Oprørende! Men nej, det er jo umuligt, – utænkeligt!
                Idet han vil gå ind i sit værelse kommer Hilmar Tønnesen fra højre.
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Goddag, Bernick! Nå, jeg gratulerer med sejren i handelsforeningen igår.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Å tak.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, ja, lad det være.
                
                        
                            
HIS: 125
HILMAR TØNNESEN
                    Men hovedslaget er jo ikke slåt endnu.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
I jernbanesagen, mener du?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Ja, du ved da vel, hvad redaktør Hammer går og brygger sammen?
                
                        
                            
1.utg: 124
KONSUL BERNICK spændt
                    Nej! Hvad er det?
                
                        
                            
HU: 99
HILMAR TØNNESEN
                    Han har jo hængt sig fast i det rygte, som går, og det vil han lave en avisartikel af.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvilket rygte?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Naturligvis det om de store ejendomskøb langs sidebanen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad siger du? Går her et sådant rygte?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        
                            
HIS: 126
KONSUL BERNICK
                    Og siges der ikke, for hvem?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        
                            
1.utg: 125
KONSUL BERNICK
                    Nederdrægtigt?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Ja, at fremmede således trænger sig ind på vore enemærker. Og at en af byens egne sagførere kan låne sig til sligt! Nu blir det altså udenbys folk, som går af med fordelen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men det er jo dog bare et løst rygte.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Umuligt!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        
                            
HIS: 127
KONSUL BERNICK
                    Umuligt, siger jeg; så meget borgersind er her dog i vort lille samfund –
                Her? Ja, du er nu optimist, og så dømmer du andre efter dig selv. Men jeg, som er en temmelig øvet iagttager –. Her er ikke en, – ja naturligvis med undtagelse af os, – ikke en, siger jeg, som holder ideens fane højt. (op mod baggrunden) Uf, der ser jeg dem!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvem?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
De to amerikanske. (ser ud tilhøjre) Og hvem er det de går med? Ja, ved Gud, er det ikke kaptejnen på «Indian Girl». Uf!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad kan de ville ham?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Å, det er jo ret passende selskab. Han skal jo have været slavehandler eller sørøver; og hvem ved, hvad de andre har bedrevet i alle disse år.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg siger dig, det er højst urigtigt at tænke således om dem.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                    
HIS: 128
Frøken Hessel kommer fra højre.
                        
                            
1.utg: 127
FRØKEN HESSEL
                    Nå, Hilmar, er det mig, som jager dig af stuen?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Aldeles ikke; jeg stod her og havde hastværk; jeg skulde tale et ord med Betty. (går ind i det bagerste værelse tilvenstre)
                    
                
                        KONSUL BERNICK efter en kort stilhed
                    
Nu, Lona?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvorledes står jeg idag for dig?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Som igår. En løgn mere eller mindre –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du må få lys i dette. Hvor blev Johan af?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Han kommer; han havde noget at tale med en mand.
                
                        
                            
                HU: 101
KONSUL BERNICK
                    
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jeg begriber det.
                Det er naturligvis en selvfølge at jeg ikke har gjort mig skyldig i den forbrydelse, som her har gåt rygte om.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Det forstår sig af sig selv. Men hvem var tyven?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Der var ingen tyv. Der blev ingen penge stjålne; ikke en skilling er bleven borte.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvorledes?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ikke en skilling, siger jeg.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Men rygtet? Hvorledes er det skammelige rygte kommet ud at Johan –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Lona, med dig synes jeg at jeg kan tale, som med ingen anden; jeg vil intet fortie for dig. Jeg har min del i at rygtet blev udspredt.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Du? Og det kunde du gøre imod ham, som for din skyld –!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du skal ikke dømme uden at huske på, hvorledes sagerne stod dengang. Jeg fortalte  hus var lige ved at ruineres. Jeg var halvt letsindig og halvt fortvivlet. Lona, jeg tror det var mest for at døve tankerne, at jeg indlod mig i den forbindelse, som bragte Johan til at rejse.
hus var lige ved at ruineres. Jeg var halvt letsindig og halvt fortvivlet. Lona, jeg tror det var mest for at døve tankerne, at jeg indlod mig i den forbindelse, som bragte Johan til at rejse.
                1.utg: 129
dig det jo igår. Jeg kom hjem og fandt min moder indviklet i en hel række af ukloge foretagender; HIS: 130
uheld af forskellig slags stødte til; det var som om alt ondt stormed ind på os; vort   hus var lige ved at ruineres. Jeg var halvt letsindig og halvt fortvivlet. Lona, jeg tror det var mest for at døve tankerne, at jeg indlod mig i den forbindelse, som bragte Johan til at rejse.
hus var lige ved at ruineres. Jeg var halvt letsindig og halvt fortvivlet. Lona, jeg tror det var mest for at døve tankerne, at jeg indlod mig i den forbindelse, som bragte Johan til at rejse.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hm –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du kan vel forestille dig, hvorledes alskens rygter sattes i omløb da han og du var borte. Dette var ikke hans første letsindighed, blev der fortalt. Dorf havde fåt en stor sum penge af ham for at tie og 
                HU: 102
rejse sin vej, hed det; andre påstod, at hun havde fåt dem. På samme tid blev det ikke skjult at vort hus havde vanskeligt for at opfylde sine forpligtelser. Hvad var rimeligere end at sladderhankene satte disse to rygter i forbindelse med hinanden? Da hun blev her og leved i tarvelighed, så påstod man at han havde taget pengene med sig til Amerika, og rygtet gjorde summen bestandig større og større.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og du, Karsten –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg greb dette rygte som en redningsplanke.
                    
                
                        
                            
1.utg: 130
FRØKEN HESSEL
                    Du bredte det videre ud?
                
                        
                            
                HIS: 131
KONSUL BERNICK
                    
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og enhver fik også sit?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, Lona, dette rygte redded vort hus og gjorde mig til den mand, jeg nu er.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
En løgn har altså gjort dig til den mand, du nu er.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvem skaded det dengang? Det var Johans forsæt aldrig at komme tilbage.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Du spørger, hvem det skaded. Se ind i dig selv og sig mig om ikke du har taget skade deraf.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Se ind i hvilken mand du vil, og du skal finde i hver eneste en et mørkt punkt idetmindste, som han må dække over.
                
                        
                            
                1.utg: 131
FRØKEN HESSEL
                    
                        
                            
HIS: 132
KONSUL BERNICK
                    Samfundet har dem ikke bedre.
                
                        
                            
                HU: 103
FRØKEN HESSEL
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Tror du ikke at jeg dybt nok føler min uret imod ham? Og tror du ikke jeg er beredt til at gøre den god igen?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvorved? Ved at tale?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og det kunde du fordre?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvad andet kan gøre slig uret god?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg er rig, Lona; Johan kan stille hvad krav han vil –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja, byd ham penge, og du skal høre, hvad han svarer.
                
                        
                            
1.utg: 132
KONSUL BERNICK
                    Ved du, hvad hans hensigter er?
                
                        
                            
HIS: 133
FRØKEN HESSEL
                    Nej. Siden igår har han været taus. Det er som om alt dette med et havde gjort ham til en fuldvoksen mand.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg må tale med ham.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Der har du ham.
                Johan Tønnesen kommer fra højre.
                        KONSUL BERNICK imod ham
                    
Johan –!
                
                        JOHAN TØNNESEN afværgende
                    
Først jeg. Igår morges gav jeg dig mit ord på at tie.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det gjorde du.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Men da vidste jeg endnu ikke –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Johan, lad mig blot med to ord oplyse dig om sammenhængen –
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Behøves ikke; jeg skønner sammenhængen meget vel. Huset var dengang i en vanskelig  værgeløst navn og rygte at råde over –. Nå, jeg lægger dig 
værgeløst navn og rygte at råde over –. Nå, jeg lægger dig 
                1.utg: 133
stilling; og da så jeg var borte, og du havde et   værgeløst navn og rygte at råde over –. Nå, jeg lægger dig 
værgeløst navn og rygte at råde over –. Nå, jeg lægger dig HU: 104
det ikke så meget til last; vi var unge og letsindige HIS: 134
i de dage. Men nu har jeg brug for sandheden og nu må du tale.
                        KONSUL BERNICK
                    
Og just nu har jeg brug for al min moralske anseelse, og derfor kan jeg ikke tale nu.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Det vil du?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Med Dina! Som din hustru? Her i byen!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Har du betænkt, at om jeg vedgår det ene, så har jeg derved også med det samme taget det andet på mig? Du vil sige, at jeg af vore  i bund og grund.
i bund og grund.
                1.utg: 134
bøger kan bevise at ingen uredelighed har fundet sted? Men det kan jeg ikke; vore bøger blev ikke ført så nøjagtigt dengang. Og selv om jeg kunde, – hvad var derved vundet? Vilde jeg ikke ialfald stå som den mand, der engang havde reddet sig ved en usandhed, og som i femten år havde ladet denne usandhed og alt det andet få lov til at fæstne sig uden HIS: 135
at have gjort et skridt derimod? Du kender ikke vort samfund længer, ellers måtte du vide at dette vilde knuse mig   i bund og grund.
i bund og grund.
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Jeg kan kun sige dig, at jeg vil tage madam Dorfs datter til hustru og leve med hende her i byen.
                
                        KONSUL BERNICK tørrer sveden af panden
                    
Hør mig, Johan, – og du også, Lona. Det er ikke vanlige forholde jeg står i netop i disse dage. Jeg står således, at hvis dette  eders barndomshjem.
eders barndomshjem.
                HU: 105
slag rettes imod mig, så har I ødelagt mig, og ikke alene mig, men også en stor og velsignelsesrig fremtid for det samfund, som dog er   eders barndomshjem.
eders barndomshjem.
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Og retter jeg ikke slaget imod dig, så ødelægger jeg selv min hele fremtidslykke.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Tal videre, Karsten.
                
                        
                            
1.utg: 135
KONSUL BERNICK
                    Så hør da. Det hænger sammen med jernbanesagen, og den sag er ikke så ganske ligetil, som I tænker. I har visst hørt omtale, at her ifjor handledes om en   kystlinje? Den havde mange og vægtige stemmer for sig her i byen og i omegnen, og navnlig i pressen; men jeg fik den forhindret, fordi den vilde have skadet
kystlinje? Den havde mange og vægtige stemmer for sig her i byen og i omegnen, og navnlig i pressen; men jeg fik den forhindret, fordi den vilde have skadet   vor dampskibstrafik langs kysten.
vor dampskibstrafik langs kysten.
                 kystlinje? Den havde mange og vægtige stemmer for sig her i byen og i omegnen, og navnlig i pressen; men jeg fik den forhindret, fordi den vilde have skadet
kystlinje? Den havde mange og vægtige stemmer for sig her i byen og i omegnen, og navnlig i pressen; men jeg fik den forhindret, fordi den vilde have skadet   vor dampskibstrafik langs kysten.
vor dampskibstrafik langs kysten.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Er du selv interesseret i den dampskibs-trafik?
                
                        
                            
HIS: 136
KONSUL BERNICK
                    Ja. Men ingen voved at mistænke mig fra den side; jeg havde mit agtede navn som   skjold og skærm over mig. Jeg kunde forøvrigt også have båret tabet; men stedet kunde ikke have båret det. Så blev
skjold og skærm over mig. Jeg kunde forøvrigt også have båret tabet; men stedet kunde ikke have båret det. Så blev   indlandslinjen besluttet. Da dette var sket, forvissed jeg mig i al stilhed om at en sidebane kunde lægges herned til byen.
indlandslinjen besluttet. Da dette var sket, forvissed jeg mig i al stilhed om at en sidebane kunde lægges herned til byen.
                 skjold og skærm over mig. Jeg kunde forøvrigt også have båret tabet; men stedet kunde ikke have båret det. Så blev
skjold og skærm over mig. Jeg kunde forøvrigt også have båret tabet; men stedet kunde ikke have båret det. Så blev   indlandslinjen besluttet. Da dette var sket, forvissed jeg mig i al stilhed om at en sidebane kunde lægges herned til byen.
indlandslinjen besluttet. Da dette var sket, forvissed jeg mig i al stilhed om at en sidebane kunde lægges herned til byen.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvorfor i al stilhed, Karsten?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Har I hørt tale om de store opkøb af skov-ejendomme, af gruber og af vandfald –?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja, det er jo et udenbys selskab –
                
                        
                            
                1.utg: 136
KONSUL BERNICK
                    
                        FRØKEN HESSEL
                    
Vel, vel; men hvad så?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nu kommer det, som kan   udtydes forskelligt, – det, som en mand i vort samfund kun 
udtydes forskelligt, – det, som en mand i vort samfund kun 
                 udtydes forskelligt, – det, som en mand i vort samfund kun 
udtydes forskelligt, – det, som en mand i vort samfund kun HU: 106
kan vedgå, såfremt han har et uplettet og agtet navn at støtte sig til.
                        
                            
HIS: 137
FRØKEN HESSEL
                    Nu?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det er mig, som har indkøbt altsammen.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Dig?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
For egen regning?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
For egen regning. Kommer sidebanen istand, så er jeg millionær; kommer den ikke istand, så er jeg ruineret.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Dette er vovsomt, Karsten.
                
                        
                            
1.utg: 137
KONSUL BERNICK
                    Hele min formue har jeg vovet på dette.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jeg tænker ikke på formuen; men når det kommer for dagen at –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
HIS: 138
FRØKEN HESSEL
                    Til samfundets?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja; og ikke en vil tvivle på mine hensigter.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Da er her dog mænd, som har handlet mere åbent, end du, uden bagtanker, uden sidehensyn.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvem?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Naturligvis både Rummel og Sandstad og Vigeland.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
For at vinde dem har jeg været nødt til at indvie dem i sagen.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og så?
                
                        
                            
1.utg: 138
KONSUL BERNICK
                    De har betinget sig en femtedel af udbyttet til deling.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Å, disse samfundets støtter!
                
                        
                            
HU: 107
KONSUL BERNICK
                    Og er det ikke samfundet selv, som tvinger os til at gå krogveje? Hvad vilde her sket, hvis jeg ikke havde handlet i stilhed? Alle vilde have kastet sig ind i foretagendet, delt, spredt, forkvaklet og forfusket det hele. Der er her i byen ikke  
                          hertillands er det overhovedet kun de indvandrede familjer, som har anlæg for den større forretningsvirksomhed. Derfor er det at min samvittighed frikender mig
hertillands er det overhovedet kun de indvandrede familjer, som har anlæg for den større forretningsvirksomhed. Derfor er det at min samvittighed frikender mig   i dette stykke. Kun i mine hænder kan disse ejendomme blive til varig velsignelse for de mange, som de vil skaffe brød.
i dette stykke. Kun i mine hænder kan disse ejendomme blive til varig velsignelse for de mange, som de vil skaffe brød.
                HIS: 139
en eneste mand, uden jeg, som forstår at lede en så stor bedrift, som denne vil blive;   
                          hertillands er det overhovedet kun de indvandrede familjer, som har anlæg for den større forretningsvirksomhed. Derfor er det at min samvittighed frikender mig
hertillands er det overhovedet kun de indvandrede familjer, som har anlæg for den større forretningsvirksomhed. Derfor er det at min samvittighed frikender mig   i dette stykke. Kun i mine hænder kan disse ejendomme blive til varig velsignelse for de mange, som de vil skaffe brød.
i dette stykke. Kun i mine hænder kan disse ejendomme blive til varig velsignelse for de mange, som de vil skaffe brød.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Det tror jeg du har ret i, Karsten.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Men jeg kender ikke disse mange, og mit livs lykke står på spil.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Dit fødesteds velfærd står også på spil. Kommer der ting op, som kaster skygge på min 
                1.utg: 139
tidligere færd, så vil alle mine modstandere med forenet magt falde over mig. En ungdoms-ubesindighed udviskes aldrig i vort samfund. Man vil gennemgå hele mit mellemliggende liv, trække tusende små begivenheder frem, tolke og tyde dem i lys af det, som er kommet for dagen; man vil knuse mig under vægten af rygter og bagvaskelser. Fra jernbanesagen må jeg træde tilbage; og tager jeg min hånd fra den, så falder den, og jeg er på engang både ruineret og borgerlig død.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Johan, efter det, du nu har hørt, må du rejse og tie.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, ja, Johan, det må du!
                
                        
                            
HIS: 140
JOHAN TØNNESEN
                    Ja, jeg rejser og tier også; men jeg kommer igen, og da taler jeg.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Bliv derover, Johan; ti, og jeg er villig til at dele med dig –
                
                        
                            
HU: 108
JOHAN TØNNESEN
                    Behold dine penge, men giv mig mit navn og rygte igen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og ofre mit eget!
                
                        
                            
1.utg: 140
JOHAN TØNNESEN
                    Det får du og dit samfund se at komme ud af. Jeg må og skal og vil vinde Dina for mig. Derfor rejser jeg endnu imorgen over med «Indian Girl» –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Med «Indian Girl»?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og da vil du tale?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Da skal den skyldige tage skylden selv.
                
                        
                            
HIS: 141
KONSUL BERNICK
                    Glemmer du, at så må jeg også tage det på mig, som jeg ikke er skyldig i?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hvem var det, som for femten år siden drog nytte af det skammelige rygte?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
1.utg: 141
FRØKEN HESSEL
                    Skam dig, Karsten!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg er fortvivlet, siger jeg; og jeg kæmper for livet. Jeg nægter alt, alt!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Jeg har dine to breve. I min koffert fandt jeg dem mellem mine andre papirer. Imorges læste jeg dem igennem; de er tydelige nok.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og dem vil du lægge frem?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og om to måneder er du her igen?
                
                        
                            
                HIS: 142
JOHAN TØNNESEN
                    
                        
                            
HU: 109
KONSUL BERNICK studsende
                    Går under? Hvorfor skulde «Indian Girl» gå under?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Nej, det mener jeg også.
                
                        
                            
1.utg: 142
KONSUL BERNICK neppe hørligt
                    Gå under?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
                Han går ud gennem den bagerste dør tilvenstre.
                        KONSUL BERNICK hen for sig
                    
«Indian Girl» –? (hurtigt) Lona, du må forhindre dette!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Du ser det selv, Karsten, – jeg har ingen magt over ham længer.
                Hun går efter Johan ind i værelset tilvenstre.
                        KONSUL BERNICK i urolige tanker
                    
Gå under –?
                
                    
HIS: 143
Skibsbygger Aune kommer fra højre.
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Med tilladelse, er det konsulen belejligt –?
                
                        KONSUL BERNICK vender sig heftigt
                    
Hvad vil De?
                
                        
                            
                1.utg: 143
SKIPSBYGGER AUNE
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Nu vel; skynd Dem. Hvad vil De spørge om?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Jeg vilde spørge, om det står fast, – uryggelig fast, – at jeg vilde få min afsked fra værftet, hvis «Indian Girl» ikke kunde sejle imorgen?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad nu? Skibet blir jo sejlfærdigt.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Ja, – det gør så. Men hvis det nu ikke blev, – havde jeg så min afsked?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad skal slige ørkesløse spørgsmål til?
                
                        
                            
HU: 110
SKIPSBYGGER AUNE
                    Jeg vilde så gerne vide det, herr konsul. Svar mig på det: havde jeg så min afsked?
                
                        
                            
HIS: 144
KONSUL BERNICK
                    Plejer mit ord stå fast eller ikke?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
                
                        
                            
1.utg: 144
KONSUL BERNICK
                    Aune, med det punkt er vi færdige.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Ja, så får «Indian Girl» sejle.
                Kort taushed.
                        KONSUL BERNICK
                    
Hør her; jeg kan ikke have mine øjne allevegne; kan ikke være ansvarlig for alt; – De tør vel forsikre mig at reparationen er upåklageligt udført?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
De satte mig en knap frist, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men reparationen er forsvarlig, siger De?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Vi har jo godvejr og midtsommerstid.
                Atter taushed.
                        
                            
HIS: 145
KONSUL BERNICK
                    Har De ellers noget at sige mig?
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Jeg ved ikke noget andet, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Altså, – «Indian Girl» sejler –
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Imorgen?
                
                        
                            
1.utg: 145
KONSUL BERNICK
                    Ja.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Vel.
                Han hilser og går.
Konsul Bernick står et øjeblik tvivlrådig; derpå går han raskt hen imod udgangsdøren som om han vilde kalde Aune tilbage, men standser urolig med hånden på dørvrideren. I det samme åbnes døren udenfra og fuldmægtig Krap træder ind.
                        FULDMÆGTIG KRAP dæmpet
                    
Aha, han var her. Har han tilståt?
                
                        
                            
HU: 111
KONSUL BERNICK
                    Hm –; har De opdaget noget?
                
                        
                            
                HIS: 146
FULDMÆGTIG KRAP
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Å hvad; – sådant ses ikke. Har De opdaget noget, spørger jeg?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Kunde ikke komme til; var forsent; de holdt allerede på at hale skibet ud af dokken. Men just dette hastværk viser tydeligt at –
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Forstår sig; men –
                
                        
                            
                1.utg: 146
KONSUL BERNICK
                    
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Herr konsul, De ved visst godt, hvorledes slige besigtigelser går for sig, især på et værft, der har et så godt navn som vort.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Herr konsul, har De virkelig ikke kunnet mærke på Aune at –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Aune har fuldstændig beroliget mig, siger jeg Dem.
                
                        
                            
HIS: 147
FULDMÆGTIG KRAP
                    Og jeg siger Dem, at jeg er moralsk overbevist om at –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
1.utg: 147
FULDMÆGTIG KRAP
                    Vel, vel; lad så ske; men hvad tid vi hører fra det skib – hm!
                Købmand Vigeland kommer fra højre.
                        
                            
HU: 112
KØBMAND VIGELAND
                    Ærbødigst goddag, herr konsul. Har De tid et øjeblik.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Til tjeneste, herr Vigeland.
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
Ja, jeg vilde bare høre, om ikke De også stemmer for at «Palmetræet» sejler imorgen?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jo; det er jo en aftalt sag.
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
Men nu kom kaptejnen til mig og meldte at der er givet stormsignaler.
                
                        
                            
HIS: 148
FULDMÆGTIG KRAP
                    Barometret er faldet stærkt siden imorges.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Så? Kan vi vente storm?
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
En stiv kuling ialfald; men ingen modvind; tvertimod –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hm; ja, hvad siger så De?
                
                        
                            
                1.utg: 148
KØBMAND VIGELAND
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, det vilde sandsynligvis lede til tab for os om vi vented.
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvorledes mener De det?
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
Den sejler jo også imorgen.
                
                        
                            
HIS: 149
KONSUL BERNICK
                    Ja, rederiet har skyndet så stærkt på, og desuden –
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Vel, vel. De har formodentlig skibspapirerne hos Dem?
                
                        
                            
1.utg: 149
KØBMAND VIGELAND
                    Ja her.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Godt; vil De så gå ind med herr Krap.
                
                        
                            
HU: 113
FULDMÆGTIG KRAP
                    Værs’god; skal snart være besørget.
                Han går med fuldmægtig Krap ind i det forreste værelse tilvenstre.
Adjunkt Rørlund kommer gennem haven.
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Ah, skal jeg træffe Dem hjemme på denne tid af dagen, herr konsul?
                
                        KONSUL BERNICK i tanker
                    
Som De ser.
                
                        
                            
HIS: 150
ADJUNKT RØRLUND
                    Ja, det var egentlig for Deres frues skyld, jeg gik indom. Jeg tænkte mig, hun kunde trænge til et trøstens ord.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det kan hun visst. Men jeg vilde også gerne tale lidt med Dem.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Med fornøjelse, herr konsul. Men hvad fejler Dem? De ser ganske bleg og forstyrret ud.
                
                        
                            
                1.utg: 150
KONSUL BERNICK
                    
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Meget gerne, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Der er en tanke, som er faldet mig ind. Når man står ligeoverfor et så vidtrækkende foretagende, der sigter til at fremme tusenders velfærd –. Hvis det nu skulde kræve et enkelt offer –?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hvorledes mener De?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        
                            
HIS: 151
ADJUNKT RØRLUND
                    Ja, det er kun altfor sandsynligt.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Jo, desværre, det er visstnok så.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Aha, De tænker på jernbanen, – på alle disse farlige udgravninger og fjeldsprængninger og alt dette –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja; ja vel; jeg tænker på jernbanen. Og desuden, – jernbanen vil jo fremkalde både fabriker og grubedrift. Men mener De ikke alligevel –?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Kære herr konsul, De er næsten altfor samvittighedsfuld. Jeg mener, at når De lægger sagen i forsynets hånd –
                
                        
                            
HIS: 152
KONSUL BERNICK
                    Ja; ja visst; forsynet –
                
                        
                            
1.utg: 152
ADJUNKT RØRLUND
                    – så er De angerløs. Byg De kun trøstig jernbanen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, men nu sætter jeg et særligt tilfælde. Jeg sætter, der fandtes et borehul, som skulde sprænges på et farligt sted; men uden at dette borehul sprænges, vil ikke jernbanen kunne komme istand. Jeg sætter, ingeniøren ved, det vil koste livet for den arbejder, som skal tænde   minen; men tændes må den, og det er ingeniørens pligt at sende en arbejder hen for at gøre det.
minen; men tændes må den, og det er ingeniørens pligt at sende en arbejder hen for at gøre det.
                 minen; men tændes må den, og det er ingeniørens pligt at sende en arbejder hen for at gøre det.
minen; men tændes må den, og det er ingeniørens pligt at sende en arbejder hen for at gøre det.
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hm –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg ved, hvad De vil sige. Det vilde være stort, om ingeniøren selv tog lunten og gik hen og tændte borehullet. Men sligt gør man ikke. Han må altså ofre en arbejder.
                
                        
                            
HU: 115
ADJUNKT RØRLUND
                    Det vilde aldrig nogen ingeniør gøre hos os.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ingen ingeniør i de store lande vilde betænke sig på at gøre det.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
I de store lande? Nej, det tror jeg nok. I hine fordærvede og samvittighedsløse samfund –
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Og det kan De sige, De, som selv –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
I de store samfund har man dog plads til at fremme et gavnligt foretagende; der har man mod til at ofre noget for en stor sag; men her snevres man ind af alskens smålige hensyn og betænkeligheder.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Er et menneskeliv et småligt hensyn?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Når dette menneskeliv står som en trusel imod tusenders velfærd.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Men De opstiller jo rent utænkelige tilfælder, herr konsul! Jeg forstår Dem slet ikke idag. Og så viser De hen til de store samfund. Ja, derude, – hvad gælder et menneskeliv der? Der regner man med menneskeliv som med kapitaler. Men vi står dog på et ganske andet moralsk standpunkt, skulde jeg mene. Se til vor hæderlige skibsrederstand! Nævn en eneste reder her hos os, som for ussel vinding vilde ofre et menneskeliv! Og tænk så på hine   skurke i de store samfund, som for fordelens skyld bortfragter det ene
skurke i de store samfund, som for fordelens skyld bortfragter det ene   usødygtige skib efter det andet –
usødygtige skib efter det andet –
                 skurke i de store samfund, som for fordelens skyld bortfragter det ene
skurke i de store samfund, som for fordelens skyld bortfragter det ene   usødygtige skib efter det andet –
usødygtige skib efter det andet –
                        
                            
1.utg: 154
KONSUL BERNICK
                    Jeg taler ikke om usødygtige skibe!
                
                        
                            
HIS: 154
ADJUNKT RØRLUND
                    Men jeg taler om dem, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, men hvad skal det til? Det kommer jo ikke sagen ved. – Å, disse små   frygt
frygt
                 frygt
frygtHU: 116
agtige hensyn! Hvis en general hos os skulde føre sine folk i ilden og få dem nedskudt, han vilde få søvnløse nætter bagefter. Således er det ikke andetsteds. De skulde høre, hvad han derinde fortæller –
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Han? Hvem? Den amerikanske –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja vel. De skulde høre hvorledes man i Amerika –
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Han er derinde? Og det siger De mig ikke. Jeg vil straks –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det nytter Dem ikke; De kommer ingen vej med ham.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Det skal vi få se. Nå, der har vi ham.
                Johan Tønnesen kommer fra værelset tilvenstre.
                        
                            
1.utg: 155
JOHAN TØNNESEN taler tilbage gennem den åbne dør
                    Ja ja, Dina, lad så være; men jeg gir ikke slip på Dem alligevel. Jeg kommer igen, og da skal det blive godt imellem os.
                
                        
                            
HIS: 155
ADJUNKT RØRLUND
                    Med tilladelse, hvad sigter De til med de ord? Hvad er det De vil?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Deres –? Og De kan tænke Dem at –?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Jeg vil have hende til hustru.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Nu, da skal De også erfare – (går hen til den halvåbne dør) Fru Bernick, De må have den godhed at være vidne –. Og De også, frøken Marta. Og lad Dina komme. (ser frøken Hessel) Ah, er De også her?
                
                        FRØKEN HESSEL i døren
                    
Skal jeg også komme?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Så mange der vil; jo flere jo bedre.
                
                        
                            
1.utg: 156
KONSUL BERNICK
                    Hvad har De isinde?
                
                    
HIS: 156
                    HU: 117
Frøken Hessel, fru Bernick, frøken Bernick, Dina og Hilmar Tønnesen kommer ud fra værelset.
                        FRU BERNICK
                    
Herr adjunkt, jeg har ikke med min bedste vilje kunnet forhindre ham –
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Jeg skal forhindre ham, frue. – Dina, De er en ubetænksom pige. Men jeg bebrejder Dem ikke så meget. De har altfor længe ståt her uden det moralske støttepunkt, som skulde holde Dem oppe. Jeg bebrejder mig selv, at jeg ikke før har tilført Dem dette støttepunkt.
                
                        DINA
                    
De skal ikke tale nu!
                
                        FRU BERNICK
                    
Men hvad er det?
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Just nu må jeg tale, Dina, skønt Deres adfærd igår og idag har gjort mig det tifold vanskeligere. Men for Deres redning må alle andre hensyn vige. De mindes det ord, jeg gav Dem. De mindes hvad De loved at svare, når jeg fandt at tiden var kommen. Nu tør jeg ikke længer betænke mig, og derfor – (til Johan Tønnesen) denne unge pige, som De efterstræber, er min trolovede.
                
                        
                            
1.utg: 157
FRU BERNICK
                    Hvad siger De!
                
                        
                            
HIS: 157
KONSUL BERNICK
                    Dina!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hun! Deres –?
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Nej, nej, Dina!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Løgn!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Dina, – taler den mand sandt?
                
                        DINA efter et kort ophold
                    
Ja.
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hermed er forhåbentlig alle forlokkelsens kunster gjort magtesløse. Det skridt, jeg for Dinas vel har besluttet mig til, må gerne gøres   kundbart for vort hele samfund. Jeg nærer det sikre håb at det ikke vil mistydes. Men nu, frue, tænker jeg det er bedst vi fører hende herfra og søger at bringe ro og ligevægt i hendes sind igen.
kundbart for vort hele samfund. Jeg nærer det sikre håb at det ikke vil mistydes. Men nu, frue, tænker jeg det er bedst vi fører hende herfra og søger at bringe ro og ligevægt i hendes sind igen.
                 kundbart for vort hele samfund. Jeg nærer det sikre håb at det ikke vil mistydes. Men nu, frue, tænker jeg det er bedst vi fører hende herfra og søger at bringe ro og ligevægt i hendes sind igen.
kundbart for vort hele samfund. Jeg nærer det sikre håb at det ikke vil mistydes. Men nu, frue, tænker jeg det er bedst vi fører hende herfra og søger at bringe ro og ligevægt i hendes sind igen.
                        
                            
HU: 118
FRU BERNICK
                    Ja, kom. O, Dina, hvilken lykke for dig!
                Hun fører Dina ud tilvenstre; adjunkt Rørlund følger med dem.
                        
                            
1.utg: 158
FRØKEN BERNICK
                    Farvel, Johan!
                Hun går.
                        
                            
HIS: 158
HILMAR TØNNESEN i havedøren
                    Hm – det må jeg rigtignok sige –
                Hun går ud til højre.
                        KONSUL BERNICK
                    
Johan, nu rejser du ikke med «Indian Girl»!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Just nu.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men du kommer dog ikke igen?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Jeg kommer igen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Efter dette? Hvad vil du her efter dette?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hævne mig på jer alle; knuse så mange, jeg kan, af jer.
                Han går ud til højre. Købmand Vigeland og fuldmægtig Krap kommer fra konsulens værelse.
                        KØBMAND VIGELAND
                    
Se så, nu er papirerne i orden, herr konsul.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP dæmpet
                    
Og det står altså fast at «Indian Girl» sejler imorgen?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Den sejler.
                Han går ind i sit værelse. Købmand Vigeland og fuldmægtig Krap går ud tilhøjre. Hilmar Tønnesen vil følge efter dem, men i det samme stikker Olaf hovedet forsigtigt ud gennem døren tilvenstre.
                        OLAF
                    
Onkel! Onkel Hilmar!
                
                        OLAF et par skridt frem
                    
Hys! Onkel Hilmar, ved du nyt?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Ja, jeg ved at du har fåt prygl idag.
                
                        
                            
HU: 119
OLAF ser truende mod faderens værelse
                    Han skal ikke slå mig oftere. Men ved du at onkel Johan sejler imorgen med Amerikanerne?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Hvad rager det dig? Se at komme dig ovenpå igen.
                
                        OLAF
                    
Ja, bi bare; du får nok vide noget imorgen!
                Han går ud gennem haven. Olaf løber ind i værelset igen og lukker døren da han ser fuldmægtig Krap, som kommer fra højre.
                        FULDMÆGTIG KRAP går hen til konsulens dør og åbner den halvt
                    
Undskyld at jeg kommer igen, herr konsul; men det trækker op til et overhændigt uvejr.
(venter et øjeblik; intet svar)
Skal «Indian Girl» sejle alligevel?
                Efter et kort ophold svarer:
                        KONSUL BERNICK inde i værelset
                    
«Indian Girl» sejler alligevel.
                Fuldmægtig Krap lukker døren og går atter ud til højre.
Havesalen hos konsul Bernick. Arbejdsbordet er udflyttet. Det er stormfuld eftermiddag og allerede tusmørke, hvilket tiltager under det følgende.
En tjener tænder lysekronen; et par tjenestepiger bringer blomsterpotter, lamper og lys, der stilles på borde og opsatser langs væggene. Grosserer Rummel, i   kjole, med handsker og hvidt halstørklæde, står i salen og giver anordninger.
kjole, med handsker og hvidt halstørklæde, står i salen og giver anordninger.
 kjole, med handsker og hvidt halstørklæde, står i salen og giver anordninger.
kjole, med handsker og hvidt halstørklæde, står i salen og giver anordninger.
                        GROSSERER RUMMEL til tjeneren
                    
                Konsul Bernick kommer ud fra sit værelse.
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Au, au, er du der? (til tjenestefolkene) Ja, nu kan I gerne gå sålænge.
                Tjeneren og pigerne går ud gennem den øverste dør tilvenstre.
                        
                            
1.utg: 162
KONSUL BERNICK kommer nærmere
                    Men, Rummel, hvad skal dette betyde?
                
                        
                            
                HIS: 162
GROSSERER RUMMEL
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad siger du!
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
                
                        
                            
HU: 121
KONSUL BERNICK
                    Hør, Rummel, dette vil jeg ikke vide noget af.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Ja, nu er det for sent; om en halv time har vi dem.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men hvorfor har du ikke sagt mig det før?
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Just fordi jeg var bange, du skulde gøre indvendinger. Men jeg satte mig i forbindelse med din frue; hun tillod mig at arrangere lidt, og så vil hun sørge for forfriskninger.
                
                        
                            
1.utg: 163
KONSUL BERNICK lytter
                    Hvad er det? Kommer de allerede? Jeg synes, jeg hører sang.
                
                        GROSSERER RUMMEL ved havedøren
                    
                
                        
                            
HIS: 163
KONSUL BERNICK
                    Haler den ud! Ja –; nej, jeg kan ikke dette iaften, Rummel; jeg er syg.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Ja, du ser virkelig dårlig ud. Men du må mande dig op. Du må, død og pine, mande dig op! Både jeg og Sandstad og Vigeland har lagt den største vægt på at få denne tilstelning istand. Vore modstandere må trykkes ned under tyngden af en så fyldig opinionsytring som muligt.   Byrygterne formerer sig; meddelelsen om ejendomskøbene kan ikke holdes tilbage længere. Du må nødvendigvis allerede iaften, under sang og taler, under glassenes klang, kort sagt, under en svulmende feststemning lade dem vide, hvad du har risikeret til samfundets bedste. Under en sådan svulmende feststemning, som jeg nys udtrykte mig, kan man udrette overordentlig meget her hos os. Men den må også til, ellers går det ikke.
Byrygterne formerer sig; meddelelsen om ejendomskøbene kan ikke holdes tilbage længere. Du må nødvendigvis allerede iaften, under sang og taler, under glassenes klang, kort sagt, under en svulmende feststemning lade dem vide, hvad du har risikeret til samfundets bedste. Under en sådan svulmende feststemning, som jeg nys udtrykte mig, kan man udrette overordentlig meget her hos os. Men den må også til, ellers går det ikke.
                 Byrygterne formerer sig; meddelelsen om ejendomskøbene kan ikke holdes tilbage længere. Du må nødvendigvis allerede iaften, under sang og taler, under glassenes klang, kort sagt, under en svulmende feststemning lade dem vide, hvad du har risikeret til samfundets bedste. Under en sådan svulmende feststemning, som jeg nys udtrykte mig, kan man udrette overordentlig meget her hos os. Men den må også til, ellers går det ikke.
Byrygterne formerer sig; meddelelsen om ejendomskøbene kan ikke holdes tilbage længere. Du må nødvendigvis allerede iaften, under sang og taler, under glassenes klang, kort sagt, under en svulmende feststemning lade dem vide, hvad du har risikeret til samfundets bedste. Under en sådan svulmende feststemning, som jeg nys udtrykte mig, kan man udrette overordentlig meget her hos os. Men den må også til, ellers går det ikke.
                        
                            
1.utg: 164
KONSUL BERNICK
                    Ja, ja, ja –
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Og især når et så delikat og   kildent punkt skal frem. Nå, du har, Gud ske lov, et navn, 
kildent punkt skal frem. Nå, du har, Gud ske lov, et navn,  træffe lidt aftale. Student Tønnesen har skrevet en sang til dig. Den begynder meget smukt med de ord: «Løft ideens fane højt». Og adjunkt Rørlund har fåt det opdrag at holde festtalen. Den må du naturligvis svare på.
træffe lidt aftale. Student Tønnesen har skrevet en sang til dig. Den begynder meget smukt med de ord: «Løft ideens fane højt». Og adjunkt Rørlund har fåt det opdrag at holde festtalen. Den må du naturligvis svare på.
                 kildent punkt skal frem. Nå, du har, Gud ske lov, et navn, 
kildent punkt skal frem. Nå, du har, Gud ske lov, et navn, HU: 122
som kan magte det, Bernick. Men hør nu; vi skulde dog   træffe lidt aftale. Student Tønnesen har skrevet en sang til dig. Den begynder meget smukt med de ord: «Løft ideens fane højt». Og adjunkt Rørlund har fåt det opdrag at holde festtalen. Den må du naturligvis svare på.
træffe lidt aftale. Student Tønnesen har skrevet en sang til dig. Den begynder meget smukt med de ord: «Løft ideens fane højt». Og adjunkt Rørlund har fåt det opdrag at holde festtalen. Den må du naturligvis svare på.
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg kan det ikke iaften, Rummel. Kunde ikke du –?
                
                        
                            
HIS: 164
GROSSERER RUMMEL
                    Umuligt, så gerne jeg end vilde. Talen blir jo, som du kan vide, særligt henvendt til dig. Nå, måske rettes der også nogle ord til os andre. Jeg har talt med Vigeland og Sandstad om det. Vi havde tænkt, at du kunde svare med et leve for vort samfunds trivsel; Sandstad vil tale nogle ord om   endrægtighed mellem de forskellige samfundslag; Vigeland vil nok ytre noget om det ønskelige i, at det nye foretagende ikke må forrykke det moralske grundlag, hvorpå vi nu står, og jeg tænker i nogle få passende ord at erindre kvinden, hvis mere beskedne virken 
endrægtighed mellem de forskellige samfundslag; Vigeland vil nok ytre noget om det ønskelige i, at det nye foretagende ikke må forrykke det moralske grundlag, hvorpå vi nu står, og jeg tænker i nogle få passende ord at erindre kvinden, hvis mere beskedne virken 
                 endrægtighed mellem de forskellige samfundslag; Vigeland vil nok ytre noget om det ønskelige i, at det nye foretagende ikke må forrykke det moralske grundlag, hvorpå vi nu står, og jeg tænker i nogle få passende ord at erindre kvinden, hvis mere beskedne virken 
endrægtighed mellem de forskellige samfundslag; Vigeland vil nok ytre noget om det ønskelige i, at det nye foretagende ikke må forrykke det moralske grundlag, hvorpå vi nu står, og jeg tænker i nogle få passende ord at erindre kvinden, hvis mere beskedne virken 1.utg: 165
heller ikke er uden betydning for samfundet. Men du hører jo ikke –
                        KONSUL BERNICK
                    
Jo – jo visst. Men sig mig, tror du der er et så overhændigt hav udenfor?
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Å, du er bange for «Palmetræet»? Det er jo godt assureret.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, assureret; men –
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Og i god stand; og det er det vigtigste.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hm –. Om der tilstøder et fartøj noget, så er det jo heller ikke sagt, at der går menneskeliv tilspilde. Der kan gå skib og ladning tabt, – og man kan miste kofferter og papirer –
                
                        
                            
                HIS: 165
GROSSERER RUMMEL
                    
                        
                            
HU: 123
KONSUL BERNICK
                    Ikke det! Nej, nej, jeg mente blot –. Hys; – der synger de igen.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Det er ombord i «Palmetræet».
                Købmand Vigeland kommer fra højre.
                        
                            
1.utg: 166
KØBMAND VIGELAND
                    Ja, nu haler «Palmetræet» ud. Godaften, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og De, som søkyndig mand, holder fremdeles fast ved at –?
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
                Købmand Sandstad og fuldmægtig Krap kommer fra højre.
                        KØBMAND SANDSTAD endnu i døren
                    
Ja, går det godt, så går alting godt. Å se, godaften, godaften!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Noget påfærde, herr Krap?
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Jeg siger intet, herr konsul.
                
                        
                            
                HIS: 166
KØBMAND SANDSTAD
                    Frøken Hessel kommer fra højre.
                        
                            
1.utg: 167
FRØKEN HESSEL til konsul Bernick
                    Ja, nu kan jeg hilse fra ham.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Allerede ombord?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Snart ialfald. Vi skiltes udenfor hotellet.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og hans forsæt står fast?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Fast som fjeld.
                
                        GROSSERER RUMMEL oppe ved vinduerne
                    
Pokker i disse nymodens indretninger; jeg kan ikke få forhængene ned.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Skal de ned? Jeg trode tvertom –
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Først ned, frøken. Ja, De ved dog, hvad der forestår?
                Ja vel. Lad mig hjælpe; (tager fat i snorene) jeg skal lade forhænget gå ned for svoger, – skønt jeg heller lod det gå op.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Det kan De også siden. Når haven er fyldt af den bølgende mængde, går forhængene op,  et glasskab.
et glasskab.
                1.utg: 168
og man skuer indenfor en overrasket og glad familje; – en borgers hjem bør være som   et glasskab.
et glasskab.Konsul Bernick synes at ville sige noget, men vender sig hurtigt og går ind i sit værelse.
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Ja, lad os så holde den sidste rådslagning. Kom med, herr Krap; De må bistå os med et par faktiske oplysninger.
                Alle herrerne går ind i konsulens værelse. Frøken Hessel har trukket forhængene for vinduerne og vil just gøre det samme med forhænget for den åbne glasdør, da Olaf ovenfra   springer ned på havetrappen; han har et
springer ned på havetrappen; han har et   plaid over skulderen og en bylt i hånden.
plaid over skulderen og en bylt i hånden.
 springer ned på havetrappen; han har et
springer ned på havetrappen; han har et   plaid over skulderen og en bylt i hånden.
plaid over skulderen og en bylt i hånden.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Åh, Gud forlade dig, gut, hvor du skræmte mig!
                
                        OLAF skjuler bylten
                    
Hys, tante!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Springer du ud af vinduet? Hvor skal du hen?
                
                        
                            
HIS: 168
OLAF
                    Hys; sig ingenting. Jeg vil til onkel Johan; – bare ned på bryggen, forstår du; – bare sige ham farvel. Godnat, tante!
                Han løber ud gennem haven.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nej, bliv! Olaf – Olaf!
                
                    
1.utg: 169
Johan Tønnesen, rejseklædt, med en taske over skuldren, kommer varsomt gennem døren tilhøjre.
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Lona!
                
                        FRØKEN HESSEL vender sig
                    
Hvad! Kommer du igen?
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Der er endnu nogle minutters tid. Jeg må se hende endnu en gang. Vi kan ikke skilles således.
                Frøken Bernick og Dina, begge med kåber på, og den sidste med en liden   vadsæk i hånden, kommer fra den øverste dør tilvenstre.
vadsæk i hånden, kommer fra den øverste dør tilvenstre.
 vadsæk i hånden, kommer fra den øverste dør tilvenstre.
vadsæk i hånden, kommer fra den øverste dør tilvenstre.
                        
                            
HU: 125
DINA
                    Til ham; til ham!
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ja, du skal komme til ham, Dina!
                
                        
                            
HIS: 169
DINA
                    Der er han!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Dina!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hvad –!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Du vil?
                
                        
                            
1.utg: 170
DINA
                    Ja, tag mig med Dem! Den anden har skrevet mig til, har sagt at iaften skal det gøres offentligt for alle mennesker –
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Dina, – De elsker ham ikke?
                
                        DINA
                    
Jeg har aldrig elsket det menneske. Jeg kaster mig på bunden af fjorden, hvis jeg blir hans forlovede! Å, hvor knuged han mig ikke iknæ igår med sine hovmodige ord! Hvorledes lod han mig ikke føle, at han drog en ringeagtet skabning op til sig! Jeg vil ikke ringeagtes længer. Jeg vil rejse.   Må jeg følge med Dem?
Må jeg følge med Dem?
                 Må jeg følge med Dem?
Må jeg følge med Dem?
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja, ja – og tusend gange ja!
                
                        
                            
HIS: 170
DINA
                    Jeg skal ikke længe falde Dem til besvær. Hjælp mig blot over; hjælp mig lidt tilrette i førstningen –
                
                        FRØKEN HESSEL peger mod konsulens dør
                    
Hys; sagte, sagte!
                
                        
                            
1.utg: 171
DINA
                    Det får De ikke lov til. Jeg vil bære mig selv frem; og derover kan jeg det nok. Bare jeg kommer bort herfra. Å, disse fruer, – De ved det ikke, – de har også skrevet mig til idag; de har formanet mig at   skønne på min lykke,
skønne på min lykke,   foreholdt mig, hvilken højmodighed han har vist. Imorgen og alle dage vil de passe på mig, for at se om jeg gør mig værdig til alt dette. Jeg har en rædsel for al denne skikkelighed!
foreholdt mig, hvilken højmodighed han har vist. Imorgen og alle dage vil de passe på mig, for at se om jeg gør mig værdig til alt dette. Jeg har en rædsel for al denne skikkelighed!
                 skønne på min lykke,
skønne på min lykke,   foreholdt mig, hvilken højmodighed han har vist. Imorgen og alle dage vil de passe på mig, for at se om jeg gør mig værdig til alt dette. Jeg har en rædsel for al denne skikkelighed!
foreholdt mig, hvilken højmodighed han har vist. Imorgen og alle dage vil de passe på mig, for at se om jeg gør mig værdig til alt dette. Jeg har en rædsel for al denne skikkelighed!
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Sig mig, Dina, er det kun derfor De rejser? Er jeg ingenting for Dem?
                
                        
                            
HU: 126
DINA
                    Jo, Johan, De er mig mere end alle andre mennesker.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
O Dina –!
                
                        
                            
HIS: 171
DINA
                    Alle siger de her at jeg må hade og afsky Dem; at det er min pligt; men jeg skønner ikke dette med pligt; jeg kommer aldrig til at skønne det.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Det skal du heller ikke, barn!
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Nej, det skal du ikke; og derfor skal du også følge ham som hans hustru.
                
                        
                            
1.utg: 172
JOHAN TØNNESEN
                    Ja, ja!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvad? Nu må jeg kysse dig, Marta! Det havde jeg ikke ventet af dig.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Hvad svarer De, Dina?
                
                        
                            
HIS: 172
JOHAN TØNNESEN
                    Dina!
                
                        DINA
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja, ret; så skal det være.
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Godt; jeg venter og håber –
                
                        
                            
1.utg: 173
FRØKEN HESSEL
                    – og vinder, gut! Men nu ombord!
                
                        JOHAN TØNNESEN
                    
Ja, ombord! Ah, Lona, du kære søster, et ord; hør her –
                Han fører hende op mod baggrunden og taler ilsomt med hende.
                        FRØKEN BERNICK
                    
Dina, du lykkelige, – lad mig se på dig, kysse dig endnu en gang, – den sidste.
                
                        DINA
                    
Ikke den sidste; nej, kære elskede tante, vi ses nok igen.
                
                        
                            
HU: 127
FRØKEN BERNICK
                    Aldrig! Lov mig det, Dina, kom aldrig tilbage. (griber begge hendes hænder og ser på hende) Nu går du til lykken, du elskede barn; – over havet. O, hvor ofte har jeg ikke i skolestuen  stundet didover! Derude må det være skønt; en større himmel; skyerne går højere end her, en friere luft svaler over menneskenes hoveder –
stundet didover! Derude må det være skønt; en større himmel; skyerne går højere end her, en friere luft svaler over menneskenes hoveder –
                HIS: 173
                          stundet didover! Derude må det være skønt; en større himmel; skyerne går højere end her, en friere luft svaler over menneskenes hoveder –
stundet didover! Derude må det være skønt; en større himmel; skyerne går højere end her, en friere luft svaler over menneskenes hoveder –
                        DINA
                    
O, tante Marta, engang følger du efter os.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Jeg? Aldrig; aldrig. Her har jeg min lille livsgerning, og nu tror jeg nok at jeg kan blive fuldt og helt, hvad jeg skal være.
                
                        
                            
1.utg: 174
DINA
                    Jeg kan ikke tænke at skulle skilles fra dig.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ak, et menneske kan skilles fra meget, Dina. (kysser hende) Men det får du aldrig prøve, søde barn. Lov mig at gøre ham lykkelig.
                
                        DINA
                    
Jeg vil ikke love noget; jeg hader det at love; alt må komme, som det kan.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ja, ja, det må det; du skal blot blive, som du er, – sand og tro imod dig selv.
                
                        DINA
                    
Det vil jeg, tante.
                
                        FRØKEN HESSEL gemmer i lommen nogle papirer, som Johan har givet hende
                    
                
                        
                            
HIS: 174
JOHAN TØNNESEN
                    Ja, nu er der ingen tid at spilde. Farvel, Lona; tak for al din kærlighed. Farvel, Marta, og hav tak, du også, for dit trofaste venskab.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Farvel, Johan! Farvel, Dina! Og lykke over alle eders dage!
                Hun og frøken Hessel trænger dem mod døren i baggrunden. Johan Tønnesen og Dina går hurtigt ned gennem haven. Frøken Hessel lukker døren og trækker forhænget for.
                        
                            
1.utg: 175
FRØKEN HESSEL
                    Nu er vi alene, Marta. Du har mistet hende og jeg ham.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Du – ham?
                
                        
                            
HU: 128
FRØKEN HESSEL
                    Å, jeg havde allerede halvvejs mistet ham derover. Gutten gik og længted efter at få stå på egne ben; derfor bildte jeg ham ind at jeg led af hjemve.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Derfor? Ja, så forstår jeg at du kom. Men han vil kræve dig tilbage, Lona.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        
                            
HIS: 175
FRØKEN BERNICK
                    Det hænder stundom.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Men vi vil holde sammen, Marta.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Kan jeg være noget for dig?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvem mere? Vi to fostermødre, – har vi ikke begge mistet vore børn? Nu er vi alene.
                
                        
                            
1.utg: 176
FRØKEN BERNICK
                    Ja, alene. Og derfor skal du også vide det, – jeg har elsket ham højere end alt i verden.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Marta! (griber hendes arm) Er dette sandhed?
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Hele mit livs indhold ligger i de ord. Jeg har elsket ham og ventet på ham. Hver sommer har jeg ventet at han skulde komme. Og så kom han; – men han så mig ikke.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Elsket ham! Og selv var du den, som gav ham lykken ihænde.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Skulde jeg ikke   give ham lykken ihænde, når jeg elsked ham? Ja, jeg har elsket ham. Hele mit liv har været et liv for ham, lige siden han rejste. Hvad grund jeg havde til at håbe, mener 
give ham lykken ihænde, når jeg elsked ham? Ja, jeg har elsket ham. Hele mit liv har været et liv for ham, lige siden han rejste. Hvad grund jeg havde til at håbe, mener 
                 give ham lykken ihænde, når jeg elsked ham? Ja, jeg har elsket ham. Hele mit liv har været et liv for ham, lige siden han rejste. Hvad grund jeg havde til at håbe, mener 
give ham lykken ihænde, når jeg elsked ham? Ja, jeg har elsket ham. Hele mit liv har været et liv for ham, lige siden han rejste. Hvad grund jeg havde til at håbe, mener HIS: 176
du? O, jeg tror dog, jeg havde nogen grund til det. Men da han så kom igen, – da var det som om alt var udslettet af hans erindring. Han så mig ikke.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Det var Dina, som skygged for dig, Marta.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Vel, at hun gjorde det. Den tid han rejste, var vi jævnaldrende; da jeg så ham igen, – o,  spandt og spandt –
spandt og spandt –
                1.utg: 177
                        HU: 129
den forfærdelige stund, – da gik det op for mig, at nu var jeg ti år ældre end han. Der havde han færdedes ude i det blanke dirrende solskin og suget ungdom og sundhed af hvert luftdrag; og herinde sad jeg imens og   spandt og spandt –
spandt og spandt –
                        FRØKEN HESSEL
                    
– hans lykkes tråd, Marta.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Ja, det var guld, jeg spandt. Ingen bitterhed! Ikke sandt, Lona, vi har været ham to gode søstre?
                
                        FRØKEN HESSEL slår armene om hende
                    
Marta!
                Konsul Bernick kommer ud fra sit værelse.
                        KONSUL BERNICK til herrerne derinde
                    
Ja ja, styr med det hele, som I vil. Når tiden kommer, skal jeg nok – (lukker døren) Ah, er man der? Hør, Marta, du må klæde dig en smule om. Og sig Betty, at hun gør det samme. Jeg ønsker ingen pragt, naturligvis; blot et net husligt tilsnit. Men I må skynde jer.
                
                        
                            
HIS: 177
FRØKEN HESSEL
                    Og en lykkelig, oprømt mine, Marta; glade øjne må I sætte op.
                
                        
                            
1.utg: 178
KONSUL BERNICK
                    Olaf skal også komme ned; jeg vil have ham ved siden af mig.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hm; Olaf –
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Jeg skal sige Betty besked.
                Hun går ud gennem den øverste dør tilvenstre.
                        KONSUL BERNICK der går urolig frem og tilbage
                    
Ja, den er så.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
I en slig stund må en mand føle sig stolt og lykkelig, kan jeg tænke.
                
                        KONSUL BERNICK ser på hende
                    
Hm!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hele byen skal jo illumineres, hører jeg.
                Alle foreninger vil møde frem med sine   faner. Dit navn vil komme til at lyse i ildskrift. 
faner. Dit navn vil komme til at lyse i ildskrift. 
                 faner. Dit navn vil komme til at lyse i ildskrift. 
faner. Dit navn vil komme til at lyse i ildskrift. 1.utg: 179
Inat vil der blive telegraferet til alle kanter af landet «Omgiven af sin lykkelige familje modtog konsul Bernick sine medborgeres hyldest som en af samfundets støtter».
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Å, nødt til det –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Tror du, jeg føler mig lykkelig i denne stund?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nej, jeg tror ikke at du kan føle dig så ganske rigtig lykkelig.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Lona, du foragter mig.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Endnu ikke.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du har heller ikke ret til det. Ikke til at foragte mig! – Lona, du kan ikke fatte, hvor usigelig ensom jeg står her i dette   sammenknebne forkrøblede samfund, – hvorledes jeg år for år har måttet
sammenknebne forkrøblede samfund, – hvorledes jeg år for år har måttet   slå af på min fordring til en 
slå af på min fordring til en  Stykværk, – småpuslerier. Men andet eller mere tåles ikke her. Vilde jeg gå et skridt foran den stemning og det syn, som just er oppe i døgnet, så var det ude med min magt. Ved du, hvad vi er, vi, som regnes for samfundets støtter? Vi er samfundets redskaber, hverken mere eller mindre.
Stykværk, – småpuslerier. Men andet eller mere tåles ikke her. Vilde jeg gå et skridt foran den stemning og det syn, som just er oppe i døgnet, så var det ude med min magt. Ved du, hvad vi er, vi, som regnes for samfundets støtter? Vi er samfundets redskaber, hverken mere eller mindre.
                 sammenknebne forkrøblede samfund, – hvorledes jeg år for år har måttet
sammenknebne forkrøblede samfund, – hvorledes jeg år for år har måttet   slå af på min fordring til en 
slå af på min fordring til en 1.utg: 180
hel udfyldende livsgerning. Hvad har jeg udrettet, så mangfoldigt det end kan HIS: 179
synes?   Stykværk, – småpuslerier. Men andet eller mere tåles ikke her. Vilde jeg gå et skridt foran den stemning og det syn, som just er oppe i døgnet, så var det ude med min magt. Ved du, hvad vi er, vi, som regnes for samfundets støtter? Vi er samfundets redskaber, hverken mere eller mindre.
Stykværk, – småpuslerier. Men andet eller mere tåles ikke her. Vilde jeg gå et skridt foran den stemning og det syn, som just er oppe i døgnet, så var det ude med min magt. Ved du, hvad vi er, vi, som regnes for samfundets støtter? Vi er samfundets redskaber, hverken mere eller mindre.
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvorfor ser du dette først nu?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Fordi jeg har tænkt meget i den sidste tid, – siden du kom igen, – og mest i denne aften. – Å, Lona, hvorfor kendte jeg dig ikke tilbunds dengang – i gamle dage.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hvad så?
                
                        
                            
HU: 131
KONSUL BERNICK
                    Aldrig havde jeg da givet slip på dig; og havde jeg havt dig, da stod jeg ikke, hvor jeg nu står.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og tænker du ikke på, hvad hun kunde blevet for dig, hun, som du valgte i mit sted?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg ved ialfald at hun intet er blevet for mig af det, jeg trængte til.
                
                        
                            
1.utg: 181
FRØKEN HESSEL
                    Fordi du aldrig har delt din livsgerning med hende; fordi du aldrig har stillet hende fri og sand i sit forhold til dig; fordi du 
                HIS: 180
lader hende gå her og segne under bebrejdelsen for den skam, du har væltet over på hendes nærmeste.
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, ja, ja; det kommer altsammen fra løgnen og hulheden.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og hvorfor bryder du så ikke med al denne løgn og hulhed?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nu? Nu er det forsent, Lona.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Karsten, sig mig, hvad tilfredsstillelse dette skin og bedrag bringer dig.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Mig bringer det ingen. Jeg må gå tilgrunde som hele dette   forhutlede samfund. Men der vokser op en
forhutlede samfund. Men der vokser op en   slægt efter os; det er min søn, jeg arbejder for; det er for ham jeg lægger et livsværk tilrette. Der vil komme en tid, da der sænker sig sandhed ned i samfundslivet, og på den skal han grunde en lykkeligere tilværelse end hans faders.
slægt efter os; det er min søn, jeg arbejder for; det er for ham jeg lægger et livsværk tilrette. Der vil komme en tid, da der sænker sig sandhed ned i samfundslivet, og på den skal han grunde en lykkeligere tilværelse end hans faders.
                 forhutlede samfund. Men der vokser op en
forhutlede samfund. Men der vokser op en   slægt efter os; det er min søn, jeg arbejder for; det er for ham jeg lægger et livsværk tilrette. Der vil komme en tid, da der sænker sig sandhed ned i samfundslivet, og på den skal han grunde en lykkeligere tilværelse end hans faders.
slægt efter os; det er min søn, jeg arbejder for; det er for ham jeg lægger et livsværk tilrette. Der vil komme en tid, da der sænker sig sandhed ned i samfundslivet, og på den skal han grunde en lykkeligere tilværelse end hans faders.
                        
                            
1.utg: 182
FRØKEN HESSEL
                    Med en løgn til underlag? Betænk, hvad det er, du giver din søn i arv.
                
                        KONSUL BERNICK i undertrykt fortvivlelse
                    
Jeg giver ham tusende gange værre arv, end du ved. Men engang må dog forbandelsen vige. Og dog – alligevel – (udbrydende) Hvor kunde I   bringe alt dette over mit hoved! Men 
bringe alt dette over mit hoved! Men 
                 bringe alt dette over mit hoved! Men 
bringe alt dette over mit hoved! Men HIS: 181
nu er det sket. Nu må jeg fremad. Det skal ikke lykkes jer at få knust mig!
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Men dette er jo –. Betty, Betty!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad nu? Kommer de allerede?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nej nej; men jeg må nødvendig tale med nogen –
                Han går ud gennem den øverste dør tilvenstre.
                        FRØKEN HESSEL
                    
                
                        
                            
1.utg: 183
KONSUL BERNICK
                    Men han vilde komme igen –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Kommer ikke igen? Og Dina rejst med ham?
                
                        
                            
                HIS: 182
FRØKEN HESSEL
                    
                        KONSUL BERNICK
                    
Rejst; – hun også – med «Indian Girl» –!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nej; så dyr en fragt turde han ikke betro til den ryggesløse bande. Johan og Dina er rejst med «Palmetræet».
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ah! Og altså – forgæves – (går hurtig hen, river op døren til sit værelse og råber ind) Krap, stands «Indian Girl»; den må ikke sejle iaften!
                
                        FULDMÆGTIG KRAP indenfor
                    
«Indian Girl» står alt tilhavs, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK lukker døren og siger mat
                    
Forsent, – og uden nytte –
                
                        
                            
1.utg: 184
FRØKEN HESSEL
                    Hvad mener du?
                
                        
                            
HU: 133
FRØKEN HESSEL
                    Hm; se her, Karsten. Johan lader dig sige, at han betror til mig det navn og rygte, han engang lånte dig, og ligeså det, du raned fra ham, da han var borte. Johan tier; og jeg kan   gøre 
gøre 
                 gøre 
gøre HIS: 183
og lade i den sag, hvad jeg vil. Se, her holder jeg dine to breve i min hånd.
                        KONSUL BERNICK
                    
Du har dem! Og nu – nu vil du – allerede iaften, – kanske når fanetoget –
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Jeg kom ikke herover for at røbe dig, men for at ryste dig således op, at du frivilligt skulde tale. Det er ikke lykkedes. Så bliv da stående i løgnen. Se her; her river jeg dine to breve istykker. Tag stumperne; der har du dem. Nu er der intet, som vidner imod dig, Karsten. Nu er du tryg; vær nu også lykkelig, – om du kan.
                
                        KONSUL BERNICK gennemrystet
                    
Lona, – hvorfor gjorde du ikke dette før! Nu er det for sent; nu er hele livet forspildt for mig; jeg kan ikke leve mit liv efter denne dag.
                
                        
                            
1.utg: 185
FRØKEN HESSEL
                    Hvad er her sket?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Karsten –!
                
                    
HIS: 184
Hilmar Tønnesen kommer ilsomt tilbage.
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Ingen at finde; borte; ikke Betty heller!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad fejler dig?
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Jeg tør ikke sige dig det.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad er det? Du må og skal sige mig det!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nu vel; Olaf er rømt med «Indian Girl».
                
                        
                            
HU: 134
KONSUL BERNICK tumler tilbage
                    Olaf – med «Indian Girl»! Nej, nej!
                
                        
                            
1.utg: 186
KONSUL BERNICK i døren til sit værelse, råber fortvivlet
                    Krap, stands «Indian Girl» for enhver pris!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Vi må standse det; Olaf er ombord!
                
                        
                            
HIS: 185
FULDMÆGTIG KRAP
                    Hvad siger De!
                
                        GROSSERER RUMMEL kommer ud
                    
Olaf løbet bort? Ikke muligt!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg ser ham aldrig mere!
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Å, hvad snak; et stærkt godt skib, nylig repareret –
                
                        
                            
1.utg: 187
KØBMAND VIGELAND der ligeledes er kommen ud
                    – fra Deres eget værft, herr konsul!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg ser ham aldrig mere, siger jeg. Jeg har mistet ham, Lona, og – nu ser jeg det – jeg har aldrig ejet ham. (lytter) Hvad er det?
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Musik. Nu kommer fanetoget.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Jeg kan ikke, jeg vil ikke modtage nogen!
                
                        
                            
HIS: 186
GROSSERER RUMMEL
                    Hvad tænker du på? Det går umuligt an.
                
                        KØBMAND SANDSTAD
                    
Umuligt, herr konsul; betænk, hvad der står på spil for Dem.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvad gælder alt det nu for mig! Hvem har jeg nu at arbejde for?
                
                        
                            
HU: 135
GROSSERER RUMMEL
                    Kan du spørge så? Du har da os selv og samfundet.
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
Ja, det var et sandt ord.
                
                        KØBMAND SANDSTAD
                    
Og konsulen glemmer da vel ikke at vi –
                
                    
1.utg: 188
Frøken Bernick kommer gennem den øverste dør tilvenstre. Musiken høres dæmpet, langt nede i gaden.
                        FRØKEN BERNICK
                    
Nu kommer toget; men Betty er ikke hjemme; jeg forstår ikke hvor hun –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ikke hjemme! Der ser du, Lona; ingen støtte, hverken i glæde eller i sorg.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
                
                     transparent med indskrift: «Leve Karsten Bernick, vort samfunds støtte!».
transparent med indskrift: «Leve Karsten Bernick, vort samfunds støtte!».
HIS: 187
Forhængene drages fra vinduer og dør. Man ser hele gaden illumineret. På huset ligeoverfor er et stort   transparent med indskrift: «Leve Karsten Bernick, vort samfunds støtte!».
transparent med indskrift: «Leve Karsten Bernick, vort samfunds støtte!».
                        KONSUL BERNICK viger sky tilbage
                    
Bort med alt dette! Jeg vil ikke se det! Sluk, sluk!
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Hvad fejler ham, Lona?
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hys! (taler sagte med hende)
                    
                
                        
                            
                1.utg: 189
KONSUL BERNICK
                    
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Nej, nu må jeg tilstå –
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Hm –
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Nej, men ved du hvad, – du tager dig det også altfor nær.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Og til skuden, Bernick; den er da ikke synkefærdig, ved jeg.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Hm –
                
                        
                            
1.utg: 190
KONSUL BERNICK
                    Jeg føler at mit hår gråner i denne stund.
                
                        FRU BERNICK
                    
Karsten, Karsten, ved du –?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, jeg ved –; men du, – du, som intet ser, – du, som ikke har en moders øje for ham –!
                
                        FRU BERNICK
                    
O hør dog –!
                
                        
                            
HIS: 189
KONSUL BERNICK
                    Hvorfor har du ikke våget over ham? Nu har jeg mistet ham. Giv mig ham igen, om du kan!
                
                        FRU BERNICK
                    
Ja, jeg kan; jeg har ham!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du har ham!
                
                        HERRERNE
                    
Ah!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Nå, det tænkte jeg nok.
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Du har fåt ham igen, Karsten!
                
                        
                            
1.utg: 191
FRØKEN HESSEL
                    Ja, vind ham nu også.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du har ham! Er det sandt, hvad du siger? Hvor er han?
                
                        FRU BERNICK
                    
Det får du ikke vide, før du har tilgivet ham.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Å hvad, tilgivet –! Men hvorledes fik du vide –?
                
                        
                            
HIS: 190
FRU BERNICK
                    Tror du ikke en moder ser? Jeg var i dødsangst for at du skulde erfare noget. Et par ord,  randsel og klæder borte –
randsel og klæder borte –
                HU: 137
som han lod falde igår –; og da hans værelse var tomt, og   randsel og klæder borte –
randsel og klæder borte –
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, ja –?
                
                        FRU BERNICK
                    
Jeg løb; fik fat i Aune; vi kom ud i hans sejlbåd; det amerikanske skib holdt på at sejle. Gud ske lov, vi kom dog tidsnok, – kom ombord, – fik undersøgt i rummet, – fandt ham. – O, Karsten, du må ikke straffe ham!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Betty!
                
                        FRU BERNICK
                    
Og ikke Aune heller!
                
                        
                            
1.utg: 192
KONSUL BERNICK
                    Aune? Hvad ved du om ham? Er «Indian Girl» under sejl igen?
                
                        FRU BERNICK
                    
Nej, det er just sagen –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Tal, tal!
                
                        FRU BERNICK
                    
Aune var ligeså rystet som jeg; undersøgelsen tog tid; mørket faldt på, så lodsen gjorde vanskeligheder; og så dristed Aune sig til – i dit navn –
                
                        
                            
HIS: 191
KONSUL BERNICK
                    Nu?
                
                        FRU BERNICK
                    
At standse skibet til imorgen.
                
                        FULDMÆGTIG KRAP
                    
Hm –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
O, hvilken usigelig lykke!
                
                        FRU BERNICK
                    
Du er ikke vred?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
O, hvilket overmål af lykke, Betty!
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Du er da også altfor samvittighedsfuld.
                
                        
                            
1.utg: 193
HILMAR TØNNESEN
                    Ja, så snart det gælder en liden kamp med elementerne, så – uf!
                
                        FULDMÆGTIG KRAP oppe ved vinduerne
                    
Nu kommer toget gennem haveporten, herr konsul.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ja, nu kan de komme.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Hele haven fyldes med mennesker.
                
                        
                            
HIS: 192
KØBMAND SANDSTAD
                    Hele gaden er propfuld.
                
                        
                            
HU: 138
KØBMAND VIGELAND
                    Lad os tage det med et ydmygt sind, herr Rummel.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Alle fanerne er ude. Hvilket tog! Der har vi festkommitteen med adjunkt Rørlund i spidsen.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Lad dem komme, siger jeg!
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Men hør; i den oprørte sindstilstand, du er i –
                
                        
                            
1.utg: 194
KONSUL BERNICK
                    Hvad så?
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Jeg skal ikke være utilbøjelig til at gribe ordet på dine vegne.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Nej tak; iaften vil jeg tale selv.
                
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Men ved du også, hvad du bør sige?
                
                        
                            
HIS: 193
KONSUL BERNICK
                    Ja, vær tryg, Rummel, – nu ved jeg, hvad jeg bør sige.
                Musiken er imidlertid ophørt. Havedøren slås op. Adjunkt Rørlund i spidsen for festkommitteen træder ind, ledsaget af et par   lejetjenere, der bærer en tildækket kurv. Efter dem kommer byens borgere af
lejetjenere, der bærer en tildækket kurv. Efter dem kommer byens borgere af   alle klasser, så mange, salen kan rumme. En uoverskuelig mængde med
alle klasser, så mange, salen kan rumme. En uoverskuelig mængde med   faner og flag skimtes udenfor i haven og på gaden.
faner og flag skimtes udenfor i haven og på gaden.
 lejetjenere, der bærer en tildækket kurv. Efter dem kommer byens borgere af
lejetjenere, der bærer en tildækket kurv. Efter dem kommer byens borgere af   alle klasser, så mange, salen kan rumme. En uoverskuelig mængde med
alle klasser, så mange, salen kan rumme. En uoverskuelig mængde med   faner og flag skimtes udenfor i haven og på gaden.
faner og flag skimtes udenfor i haven og på gaden.
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Højt ærede herr konsul! Jeg ser af den overraskelse, der maler sig i Deres åsyn, at vi her som uventede gæster trænger ind til Dem i Deres lykkelige familjekreds, ved Deres fredelige   arne, omringet af hæderlige og virksomme venner og medborgere. Men det har været os en hjertets trang at bringe Dem vor hyldest. Det er ikke første gang at sådant sker, men dog første gang i en så omfattende målestok. Vi har mangen gang bragt Dem vor tak for det brede moralske 
arne, omringet af hæderlige og virksomme venner og medborgere. Men det har været os en hjertets trang at bringe Dem vor hyldest. Det er ikke første gang at sådant sker, men dog første gang i en så omfattende målestok. Vi har mangen gang bragt Dem vor tak for det brede moralske  navnlig som den klartskuende, utrættelige, uegennyttige, ja selvopofrende medborger, der har grebet initiativet til et foretagende, som efter alle kyndiges 
navnlig som den klartskuende, utrættelige, uegennyttige, ja selvopofrende medborger, der har grebet initiativet til et foretagende, som efter alle kyndiges  timelige trivsel og velvære.
timelige trivsel og velvære.
                 arne, omringet af hæderlige og virksomme venner og medborgere. Men det har været os en hjertets trang at bringe Dem vor hyldest. Det er ikke første gang at sådant sker, men dog første gang i en så omfattende målestok. Vi har mangen gang bragt Dem vor tak for det brede moralske 
arne, omringet af hæderlige og virksomme venner og medborgere. Men det har været os en hjertets trang at bringe Dem vor hyldest. Det er ikke første gang at sådant sker, men dog første gang i en så omfattende målestok. Vi har mangen gang bragt Dem vor tak for det brede moralske 1.utg: 195
grundlag, hvorpå De, så at sige, har bygget vort samfund. Dennegang hylder vi Dem   navnlig som den klartskuende, utrættelige, uegennyttige, ja selvopofrende medborger, der har grebet initiativet til et foretagende, som efter alle kyndiges 
navnlig som den klartskuende, utrættelige, uegennyttige, ja selvopofrende medborger, der har grebet initiativet til et foretagende, som efter alle kyndiges HU: 139
mening vil give et mægtigt fremstød til dette samfunds   timelige trivsel og velvære.
timelige trivsel og velvære.
                        STEMMER BLANDT MÆNGDEN
                    
Bravo, bravo!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Herr konsul, De har i en række af år foregået vor by med et lysende exempel. Jeg taler ikke her om Deres mønstergyldige familjeliv, ej heller om Deres uplettede moralske vandel overhovedet.   Deslige ting
Deslige ting   være henviste til lønkamret og ikke til 
være henviste til lønkamret og ikke til  erhvervsgrene tillive har De grundlagt hundreder af familjers velfærd. Med andre ord – De er dette samfunds
erhvervsgrene tillive har De grundlagt hundreder af familjers velfærd. Med andre ord – De er dette samfunds   grundpille i eminent betydning.
grundpille i eminent betydning.
                 Deslige ting
Deslige ting   være henviste til lønkamret og ikke til 
være henviste til lønkamret og ikke til HIS: 194
festsalen! Men jeg taler om Deres borgerlige virksomhed, således, som den ligger åben for alles øjne. Veludrustede skibe går ud fra Deres værfter og viser flaget på de fjerneste have. En talrig og lykkelig arbejdsstok ser op til Dem, som til en fader. Ved at kalde nye   erhvervsgrene tillive har De grundlagt hundreder af familjers velfærd. Med andre ord – De er dette samfunds
erhvervsgrene tillive har De grundlagt hundreder af familjers velfærd. Med andre ord – De er dette samfunds   grundpille i eminent betydning.
grundpille i eminent betydning.
                        STEMMER
                    
Hør, hør, bravo!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Og just dette uegennyttighedens skær, der hviler over al Deres vandel, er det, der virker  besynderligen i disse tider. De står nu i begreb med at skaffe os en – ja, jeg tager ikke i betænkning at nævne ordet prosaisk og ligefrem – en jernbane.
besynderligen i disse tider. De står nu i begreb med at skaffe os en – ja, jeg tager ikke i betænkning at nævne ordet prosaisk og ligefrem – en jernbane.
                1.utg: 196
så usigelig velgørende,   besynderligen i disse tider. De står nu i begreb med at skaffe os en – ja, jeg tager ikke i betænkning at nævne ordet prosaisk og ligefrem – en jernbane.
besynderligen i disse tider. De står nu i begreb med at skaffe os en – ja, jeg tager ikke i betænkning at nævne ordet prosaisk og ligefrem – en jernbane.
                        MANGE STEMMER
                    
Bravo! Bravo!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Men dette foretagende lader til at skulle støde på vanskeligheder, væsentlig dikterede af snevre selviske hensyn.
                
                        STEMMER
                    
Hør; hør!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Det er nemlig ikke forbleven ubekjendt, at visse individer, der ikke hører til vort samfund, er kommen dette steds stræbsomme borgere i forkøbet, og har sat sig i besiddelse af visse  retteligen burde være
retteligen burde være   kommen vor egen by tilgode.
kommen vor egen by tilgode.
                HIS: 195
fordele, som   retteligen burde være
retteligen burde være   kommen vor egen by tilgode.
kommen vor egen by tilgode.
                        STEMMER
                    
Ja, ja! Hør!
                
                        
                            
                HU: 140
ADJUNKT RØRLUND
                    
                        
                            
1.utg: 197
FORSKELLIGE STEMMER
                    Hm! Nej; nej! Jo; jo!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Det er således mennesket som   borger i staten, – manden, som han skal og bør være, – hvem vi iaften i Dem bringer vor hyldest. Gid Deres foretagende må vorde til sandt og varigt held for dette samfund! Jernbanen kan
borger i staten, – manden, som han skal og bør være, – hvem vi iaften i Dem bringer vor hyldest. Gid Deres foretagende må vorde til sandt og varigt held for dette samfund! Jernbanen kan   visselig blive en vej, hvorpå vi udsætter os for at tilføres fordærvelige elementer udenfra, men også en vej, der hurtigt skaffer os af med dem. Og slette elementer udenfra kan vi jo, selv nu, ikke holde os fri for. Men at vi just på denne festlige aften, efter hvad rygtet siger,
visselig blive en vej, hvorpå vi udsætter os for at tilføres fordærvelige elementer udenfra, men også en vej, der hurtigt skaffer os af med dem. Og slette elementer udenfra kan vi jo, selv nu, ikke holde os fri for. Men at vi just på denne festlige aften, efter hvad rygtet siger,   heldigen og hurtigere end forventet, er bleven visse sådanne elementer kvit –
heldigen og hurtigere end forventet, er bleven visse sådanne elementer kvit –
                 borger i staten, – manden, som han skal og bør være, – hvem vi iaften i Dem bringer vor hyldest. Gid Deres foretagende må vorde til sandt og varigt held for dette samfund! Jernbanen kan
borger i staten, – manden, som han skal og bør være, – hvem vi iaften i Dem bringer vor hyldest. Gid Deres foretagende må vorde til sandt og varigt held for dette samfund! Jernbanen kan   visselig blive en vej, hvorpå vi udsætter os for at tilføres fordærvelige elementer udenfra, men også en vej, der hurtigt skaffer os af med dem. Og slette elementer udenfra kan vi jo, selv nu, ikke holde os fri for. Men at vi just på denne festlige aften, efter hvad rygtet siger,
visselig blive en vej, hvorpå vi udsætter os for at tilføres fordærvelige elementer udenfra, men også en vej, der hurtigt skaffer os af med dem. Og slette elementer udenfra kan vi jo, selv nu, ikke holde os fri for. Men at vi just på denne festlige aften, efter hvad rygtet siger,   heldigen og hurtigere end forventet, er bleven visse sådanne elementer kvit –
heldigen og hurtigere end forventet, er bleven visse sådanne elementer kvit –
                        STEMMER
                    
Hys! Hys!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
– det tager jeg som et lykkeligt varsel for foretagendet. At jeg 
                HIS: 196
berører dette punkt her, viser at vi befinder os i et hus, hvor den ethiske fordring stilles højere end familjebåndet.
                        STEMMER
                    
Hør! Bravo!
                
                        KONSUL BERNICK samtidigt
                    
Tillad mig –
                
                        
                            
1.utg: 198
ADJUNKT RØRLUND
                    Kun få ord endnu, herr konsul. Hvad De har udrettet for denne kommune, har De visselig ikke udrettet med den bagtanke, at det for Dem skulde drage nogen håndgribelig fordel efter sig. Men et ringe tegn på erkendtlige medborgeres påskønnelse tør De dog ikke tilbagevise, og det allermindst i denne betydningsfulde stund, da vi, efter praktiske mænds forsikring, står foran begyndelsen til en ny tid.
                
                        MANGE STEMMER
                    
Bravo! Hør! Hør!
                
                    
HU: 141
Han giver lejetjenerne et vink; de bringer kurven nærmere; medlemmer af festkommitteen fremtager og præsenterer under det følgende de genstande, hvorom der bliver talt.
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Så har vi da her, herr konsul, at overrække Dem et sølv-kaffe-service. Lad det smykke Deres bord når vi i fremtiden, som så ofte før, har den glæde at samles i dette gæstfrie hus.
Og også Dem, mine herrer, der så   redebon har ståt vort samfunds første mand bi, beder vi modtage en liden erindringsgave. Denne sølv-pokal er til Dem, herr grosserer 
redebon har ståt vort samfunds første mand bi, beder vi modtage en liden erindringsgave. Denne sølv-pokal er til Dem, herr grosserer  humanitet har sat Dem i den behagelige stilling at tælle venner indenfor alle partier i samfundet. – Og til Dem, herr købmand Vigeland, har jeg, til pryd for Deres lønkammer, at frembyde denne
humanitet har sat Dem i den behagelige stilling at tælle venner indenfor alle partier i samfundet. – Og til Dem, herr købmand Vigeland, har jeg, til pryd for Deres lønkammer, at frembyde denne   huspostille på
huspostille på   velin og i pragtbind. Under årenes modnende indflydelse har De nået frem til en alvorsfuld livs-betragtning; Deres virksomhed i døgnets gøremål har gennem en årrække været lutret og adlet af tanken på det højere og det hinsidige. (vender sig til mængden) Og hermed, mine venner, et leve for konsul Bernick og hans medkæmpere! Et hurra for vort samfunds støtter!
velin og i pragtbind. Under årenes modnende indflydelse har De nået frem til en alvorsfuld livs-betragtning; Deres virksomhed i døgnets gøremål har gennem en årrække været lutret og adlet af tanken på det højere og det hinsidige. (vender sig til mængden) Og hermed, mine venner, et leve for konsul Bernick og hans medkæmpere! Et hurra for vort samfunds støtter!
                 redebon har ståt vort samfunds første mand bi, beder vi modtage en liden erindringsgave. Denne sølv-pokal er til Dem, herr grosserer 
redebon har ståt vort samfunds første mand bi, beder vi modtage en liden erindringsgave. Denne sølv-pokal er til Dem, herr grosserer HIS: 197
Rummel. De har så ofte, i veltalende ord, under pokalernes klang forfægtet dette samfunds borgerlige interesser; gid De ofte må finde værdige anledninger til at løfte og tømme denne pokal. – Dem, herr købmand Sandstad, overrækker jeg dette album 1.utg: 199
med fotografier af medborgere. Deres bekendte og anerkendte   humanitet har sat Dem i den behagelige stilling at tælle venner indenfor alle partier i samfundet. – Og til Dem, herr købmand Vigeland, har jeg, til pryd for Deres lønkammer, at frembyde denne
humanitet har sat Dem i den behagelige stilling at tælle venner indenfor alle partier i samfundet. – Og til Dem, herr købmand Vigeland, har jeg, til pryd for Deres lønkammer, at frembyde denne   huspostille på
huspostille på   velin og i pragtbind. Under årenes modnende indflydelse har De nået frem til en alvorsfuld livs-betragtning; Deres virksomhed i døgnets gøremål har gennem en årrække været lutret og adlet af tanken på det højere og det hinsidige. (vender sig til mængden) Og hermed, mine venner, et leve for konsul Bernick og hans medkæmpere! Et hurra for vort samfunds støtter!
velin og i pragtbind. Under årenes modnende indflydelse har De nået frem til en alvorsfuld livs-betragtning; Deres virksomhed i døgnets gøremål har gennem en årrække været lutret og adlet af tanken på det højere og det hinsidige. (vender sig til mængden) Og hermed, mine venner, et leve for konsul Bernick og hans medkæmpere! Et hurra for vort samfunds støtter!
                        HELE SKAREN
                    
Leve konsul Bernick! Leve samfundets støtter! Hurra, hurra, hurra!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Til lykke, svoger!
                Forventningsfuld stilhed.
                        KONSUL BERNICK begynder alvorligt og langsomt
                    
Mine medborgere, – gennem Deres   ordfører blev det sagt, at vi iaften står foran begyndelsen til en ny tid, – og 
ordfører blev det sagt, at vi iaften står foran begyndelsen til en ny tid, – og  husvild i dette samfund.
husvild i dette samfund.
                 ordfører blev det sagt, at vi iaften står foran begyndelsen til en ny tid, – og 
ordfører blev det sagt, at vi iaften står foran begyndelsen til en ny tid, – og HU: 142
det håber jeg skal blive tilfældet. Men for at dette kan ske, må vi tilegne os sandheden, – sandheden, som indtil iaften gennemgående og i alle forholde, har været   husvild i dette samfund.
husvild i dette samfund.Overraskelse blandt de omstående.
Jeg må da begynde med at vise tilbage de lovord, som De, herr adjunkt, efter   skik og brug ved
skik og brug ved   deslige anledninger, har overøst mig med. Jeg fortjener dem ikke;
deslige anledninger, har overøst mig med. Jeg fortjener dem ikke;   thi jeg har indtil idag ikke været nogen uegennyttig mand. Har jeg end ikke altid efterstræbt pengefordel, så er jeg mig ialfald dog nu bevidst, at et begær og en higen efter magt, indflydelse, anseelse, har været drivkraften i de fleste af mine handlinger.
thi jeg har indtil idag ikke været nogen uegennyttig mand. Har jeg end ikke altid efterstræbt pengefordel, så er jeg mig ialfald dog nu bevidst, at et begær og en higen efter magt, indflydelse, anseelse, har været drivkraften i de fleste af mine handlinger.
                 skik og brug ved
skik og brug ved   deslige anledninger, har overøst mig med. Jeg fortjener dem ikke;
deslige anledninger, har overøst mig med. Jeg fortjener dem ikke;   thi jeg har indtil idag ikke været nogen uegennyttig mand. Har jeg end ikke altid efterstræbt pengefordel, så er jeg mig ialfald dog nu bevidst, at et begær og en higen efter magt, indflydelse, anseelse, har været drivkraften i de fleste af mine handlinger.
thi jeg har indtil idag ikke været nogen uegennyttig mand. Har jeg end ikke altid efterstræbt pengefordel, så er jeg mig ialfald dog nu bevidst, at et begær og en higen efter magt, indflydelse, anseelse, har været drivkraften i de fleste af mine handlinger.
                        GROSSERER RUMMEL halvhøjt
                    
Hvad nu?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Lige over for mine medborgere gør jeg mig ingen bebrejdelse herfor; thi jeg tror endnu, at jeg tør stille mig i første række blandt de dygtige her hos os.
                
                        MANGE STEMMER
                    
Ja, ja, ja!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men hvad jeg lægger mig selv til last er, at jeg så ofte har været svag nok til at bøje ind på krogveje, fordi jeg kendte og frygted vort samfunds tilbøjelighed til at skimte urene bevæggrunde bagved alt det, en mand her foretager sig. Og nu kommer jeg til et punkt, som vedrører dette.
                
                        
                            
1.utg: 201
GROSSERER RUMMEL urolig
                    Hm – hm!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Her går rygter om store ejendomskøb opover i landet. Disse ejendomme har jeg købt, allesammen, jeg alene.
                
                        
                            
HIS: 199
DÆMPEDE STEMMER
                    Hvad siger han? Konsulen? Konsul Bernick?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
De er foreløbig i min hånd. Naturligvis har jeg betroet mig til mine medarbejdere, de 
                HU: 143
herrer Rummel, Vigeland og Sandstad, og vi er bleven enige om –
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Det er ikke sandt! Bevis – bevis –!
                
                        KØBMAND VIGELAND
                    
Vi er ikke bleven enige om nogenting!
                
                        KØBMAND SANDSTAD
                    
Nej, nu må jeg da sige –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det er ganske rigtigt; vi er endnu ikke bleven enige om det, jeg vilde nævnt. Men jeg håber sikkert at de tre herrer samstemmer med mig når jeg fortæller, at jeg iaften er bleven enig med mig selv om at disse ejendomme skal udbydes til almindelig aktietegning; enhver, som vil, kan få del i dem.
                
                        
                            
1.utg: 202
MANGE STEMMER
                    Hurra! Leve konsul Bernick!
                
                        GROSSERER RUMMEL sagte til konsul Bernick
                    
Et så nedrigt forræderi –!
                
                        KØBMAND SANDSTAD ligeså
                    
Altså narret os –!
                
                        
                            
HIS: 200
KØBMAND VIGELAND
                    Nå, så dævelen rive –! Å kors, hvad er det jeg siger?
                
                        MÆNGDEN udenfor
                    
Hurra, hurra, hurra!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Stilhed, mine herrer. Jeg har ingen   adkomst til denne hyldest; thi hvad jeg nu har besluttet, var ikke fra først af min hensigt. Min hensigt var at beholde det hele selv, og jeg er fremdeles af den mening at disse ejendomme bedst kan nyttiggøres, om de forbliver samlet på en hånd. Men man kan vælge. Ønsker man det, så er jeg villig til at forvalte dem efter bedste skøn.
adkomst til denne hyldest; thi hvad jeg nu har besluttet, var ikke fra først af min hensigt. Min hensigt var at beholde det hele selv, og jeg er fremdeles af den mening at disse ejendomme bedst kan nyttiggøres, om de forbliver samlet på en hånd. Men man kan vælge. Ønsker man det, så er jeg villig til at forvalte dem efter bedste skøn.
                 adkomst til denne hyldest; thi hvad jeg nu har besluttet, var ikke fra først af min hensigt. Min hensigt var at beholde det hele selv, og jeg er fremdeles af den mening at disse ejendomme bedst kan nyttiggøres, om de forbliver samlet på en hånd. Men man kan vælge. Ønsker man det, så er jeg villig til at forvalte dem efter bedste skøn.
adkomst til denne hyldest; thi hvad jeg nu har besluttet, var ikke fra først af min hensigt. Min hensigt var at beholde det hele selv, og jeg er fremdeles af den mening at disse ejendomme bedst kan nyttiggøres, om de forbliver samlet på en hånd. Men man kan vælge. Ønsker man det, så er jeg villig til at forvalte dem efter bedste skøn.
                        STEMMER
                    
Ja! Ja! Ja!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men først må mine medborgere kende mig tilbunds. Lad så enhver granske sig selv, og lad det så stå fast, at fra iaften begynder vi en  sminke, med sit hykleri og sin hulhed, med sin
sminke, med sit hykleri og sin hulhed, med sin   løjede skikkelighed og med sine jam
løjede skikkelighed og med sine jam
                1.utg: 203
ny tid. Den gamle, med sin   sminke, med sit hykleri og sin hulhed, med sin
sminke, med sit hykleri og sin hulhed, med sin   løjede skikkelighed og med sine jam
løjede skikkelighed og med sine jamHU: 144
merlige hensyn, skal stå for os som et musæum, åbent til belærelse; og til dette musæum skænker vi, – ikke sandt, mine herrer? – både kaffeservicet og pokalen og albumet og huspostillen på velin og i pragtbind.
                        GROSSERER RUMMEL
                    
Ja naturligvis.
                
                        
                            
HIS: 201
KØBMAND VIGELAND mumler
                    Har De taget alt det andet så –
                
                        KØBMAND SANDSTAD
                    
Vær så god.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og nu hovedopgøret med mit samfund. Der blev sagt at slette elementer havde forladt os iaften. Jeg kan tilføje, hvad man ikke ved: den mand, der sigtedes til, er ikke rejst alene; med ham fulgte for at blive hans hustru –
                
                        FRØKEN HESSEL højt
                    
Dina Dorf!
                
                        ADJUNKT RØRLUND
                    
Hvad!
                
                        FRU BERNICK
                    
Hvad siger du!
                Stor bevægelse.
                        
                            
1.utg: 204
ADJUNKT RØRLUND
                    Flygtet? Løbet bort – med ham! Umuligt!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
For at blive hans hustru, herr adjunkt. Og jeg tilføjer mere. (  sagte) Betty, fat dig, og bær, hvad der nu kommer. (højt) Jeg siger:
sagte) Betty, fat dig, og bær, hvad der nu kommer. (højt) Jeg siger:   hatten af for den mand; thi han har højmodig taget en andens brøde på sig. Mine medborgere, jeg vil ud af usandheden; den har været nær ved at forgifte hver eneste trævl i mig. De skal vide alt. Jeg var for femten år siden den skyldige.
hatten af for den mand; thi han har højmodig taget en andens brøde på sig. Mine medborgere, jeg vil ud af usandheden; den har været nær ved at forgifte hver eneste trævl i mig. De skal vide alt. Jeg var for femten år siden den skyldige.
                 sagte) Betty, fat dig, og bær, hvad der nu kommer. (højt) Jeg siger:
sagte) Betty, fat dig, og bær, hvad der nu kommer. (højt) Jeg siger:   hatten af for den mand; thi han har højmodig taget en andens brøde på sig. Mine medborgere, jeg vil ud af usandheden; den har været nær ved at forgifte hver eneste trævl i mig. De skal vide alt. Jeg var for femten år siden den skyldige.
hatten af for den mand; thi han har højmodig taget en andens brøde på sig. Mine medborgere, jeg vil ud af usandheden; den har været nær ved at forgifte hver eneste trævl i mig. De skal vide alt. Jeg var for femten år siden den skyldige.
                        
                            
HIS: 202
FRU BERNICK sagte og bævende
                    Karsten!
                
                        FRØKEN BERNICK ligeså
                    
Ah, Johan –!
                Målløs forbauselse blandt de tilstedeværende.
                        KONSUL BERNICK
                    
                        Ja, mine medborgere, jeg var den skyldige, og han rejste. De onde og usande rygter, som bagefter udbredtes, står det ikke nu i menneskelig 
                HU: 145
magt at modbevise. Men herover tør jeg ikke beklage mig. For femten år siden svang jeg mig ivejret på disse rygter; om jeg nu skal falde på dem, det får enhver overlægge med sig selv.
                        
                            
1.utg: 205
ADJUNKT RØRLUND
                    Hvilket lynslag! Byens første mand –! (dæmpet til fru Bernick) O, hvor jeg beklager Dem, frue!
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
En sådan tilståelse! Nå, det må jeg sige –!
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Men ingen afgørelse iaften. Jeg beder enhver gå til sit, – at samle sig, – at se ind i sig selv. Når ro er falden over sindene, vil det vise sig om jeg har tabt eller vundet ved at jeg talte. Farvel! Jeg har endnu meget, meget, at angre; men det vedkommer kun min samvittighed. Godnat! Bort med al festpragt. Det føler vi alle, at sligt er ikke her på sin plads.
                
                        
                            
HIS: 203
ADJUNKT RØRLUND
                    Visselig ikke. (dæmpet til fru Bernick) Løbet bort! Hun var mig altså dog fuldstændig uværdig. (halvhøjt til festkommitteen) Ja, mine herrer, efter dette tænker jeg det er bedst at vi fjerner os i al stilhed.
                
                        HILMAR TØNNESEN
                    
Hvorledes man herefter skal kunne holde ideens fane højt, det –. Uf!
                Meddelelsen er imidlertid gåt hviskende fra mund til mund. Alle deltagerne i fanetoget fjerner sig gennem haven. Rummel, Sandstad og Vigeland går bort under hæftig men dæmpet   ordstrid. Hilmar Tønnesen lister sig ud tilhøjre. Under taushed bliver tilbage i salen konsul Bernick, fru Bernick, frøken Bernick, frøken Hessel og fuldmægtig Krap.
ordstrid. Hilmar Tønnesen lister sig ud tilhøjre. Under taushed bliver tilbage i salen konsul Bernick, fru Bernick, frøken Bernick, frøken Hessel og fuldmægtig Krap.
 ordstrid. Hilmar Tønnesen lister sig ud tilhøjre. Under taushed bliver tilbage i salen konsul Bernick, fru Bernick, frøken Bernick, frøken Hessel og fuldmægtig Krap.
ordstrid. Hilmar Tønnesen lister sig ud tilhøjre. Under taushed bliver tilbage i salen konsul Bernick, fru Bernick, frøken Bernick, frøken Hessel og fuldmægtig Krap.
                        
                            
1.utg: 206
KONSUL BERNICK
                    Betty, har du tilgivelse for mig?
                
                        FRU BERNICK ser smilende på ham
                    
Ved du, Karsten, at nu har du åbnet mig den gladeste udsigt i mange år?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Hvorledes –?
                
                        FRU BERNICK
                    
                O, Betty, du har vundet mig! Gennem Lona har jeg først lært dig rigtig at kende. Men lad nu Olaf komme.
                
                        FRU BERNICK
                    
Ja, nu skal du få ham. – Herr Krap –!
                Hun taler sagte med ham i baggrunden. Han går ud gennem havedøren. Under det følgende slukkes efterhånden alle transparenter og lys i husene.
                        KONSUL BERNICK dæmpet
                    
Tak, Lona, du har reddet det bedste i mig – og for mig.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Var det andet, jeg vilde?
                
                        
                            
1.utg: 207
KONSUL BERNICK
                    Ja, var det, – eller var det ikke? Jeg kan ikke blive klog på dig.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Hm –
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Altså ikke had? Ikke hævn? Hvorfor kom du da herover?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Lona!
                
                        
                            
HIS: 205
FRØKEN HESSEL
                    Da Johan fortalte mig dette om løgnen, da svor jeg ved mig selv: min ungdoms helt skal stå fri og sand.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
O, hvor lidet har jeg jammerlige menneske fortjent det af dig!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Ja, dersom vi kvinder spurgte efter fortjenesten, Karsten –!
                Skibsbygger Aune kommer med Olaf fra haven.
                        KONSUL BERNICK imod ham
                    
Olaf!
                
                        OLAF
                    
Fader, jeg lover dig, jeg skal aldrig mere –
                
                        
                            
1.utg: 208
KONSUL BERNICK
                    Løbe bort?
                
                        OLAF
                    
Ja, ja, det lover jeg dig, fader.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og jeg lover dig, du skal aldrig få grund til det. Herefter skal du få lov til at vokse op, ikke som arvetager til min livsgerning, men som den, der selv har en livsgerning ivente.
                
                        OLAF
                    
Og får jeg også lov til at blive, hvad jeg vil?
                
                        
                            
HIS: 206
KONSUL BERNICK
                    Ja, det får du.
                
                        
                            
HU: 147
OLAF
                    Tak. Så vil jeg ikke blive samfundets støtte.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Så? Hvorfor ikke det?
                
                        OLAF
                    
Nej, for jeg tror, det må være så kedeligt.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Du skal blive dig selv, Olaf; så får resten gå, som det kan. – Og De, Aune –
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Jeg ved det, herr konsul; jeg har min afsked.
                
                        
                            
                1.utg: 209
KONSUL BERNICK
                    
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Hvorledes? Skibet sejler ikke iaften.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Det sejler heller ikke imorgen. Jeg gav Dem for knap frist. Det må ses grundigere efter.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Skal ske, herr konsul, – og det med de nye maskiner!
                
                        
                            
HIS: 207
KONSUL BERNICK
                    Så skal det være. Men grundigt og ærligt. Her er mangt hos os, som trænger til en grundig og ærlig reparation. Nå, godnat, Aune.
                
                        SKIPSBYGGER AUNE
                    
Godnat, herr konsul; – og tak, tak, tak!
                Han går ud tilhøjre.
                        FRU BERNICK
                    
Nu er de alle borte.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og vi er alene. Mit navn lyser ikke i ildskrift længer; alle lys er slukket i vinduerne.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Vilde du ønske dem tændt igen?
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Ikke for nogen pris i verden. Hvor har jeg været henne! I vil forfærdes, når I får vide 
                1.utg: 210
det. Nu er det som jeg var kommen til sans og samling efter en forgiftelse. Men jeg føler det, – jeg kan blive ung og sund igen. O, kom nærmere, – tættere omkring mig. Kom, Betty! Kom, Olaf, min gut! Og du, Marta; – jeg har ikke set dig i alle disse år, synes jeg.
                        FRØKEN HESSEL
                    
                Sandt, sandt; og just derfor, – ja, det står fast, Lona, – du rejser ikke fra Betty og mig.
                    
                
                        FRU BERNICK
                    
Nej, Lona, det må du ikke!
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Nej, hvor kunde jeg forsvare at rejse fra jer unge folk, som skal begynde at sætte bo? Er jeg ikke fostermoder? Jeg og du, Marta, vi to gamle tanter –. Hvad ser du efter?
                
                        FRØKEN BERNICK
                    
Hvor himlen klarner. Hvor det lysner over havet. «Palmetræet» har lykken med sig.
                
                        FRØKEN HESSEL
                    
Og lykken ombord.
                
                        KONSUL BERNICK
                    
Og vi – vi har en lang alvorlig arbejdsdag ivente; jeg mest. Men lad den komme; slut jer  sanddru kvinder. Det har jeg også lært i disse dage: det er I kvinder, som er samfundets støtter.
sanddru kvinder. Det har jeg også lært i disse dage: det er I kvinder, som er samfundets støtter.
                1.utg: 211
blot tæt om mig, I trofaste   sanddru kvinder. Det har jeg også lært i disse dage: det er I kvinder, som er samfundets støtter.
sanddru kvinder. Det har jeg også lært i disse dage: det er I kvinder, som er samfundets støtter.



